"tu refuses" - Translation from French to Arabic

    • رفضت
        
    • ترفض
        
    • ترفضين
        
    • لم تفعلي
        
    • تأبى
        
    • انك لا تريد
        
    • تَرْفضُ
        
    • رفضتِ
        
    • أترفض
        
    • رفضتي
        
    • رفضتَ
        
    • لكنك لا تريد
        
    Si tu refuses les médicaments, je ne peux pas te laisser quitter cette salle jusqu'à ce qu'un résident vienne te parler. Open Subtitles إن رفضت الأدوية، لا أستطيع السماح لك بمغادرة هذه الغرفة إلى أن يأتي أحد المسؤولين ويتكلّم إليك
    Si tu refuses de le faire, ils vont se débarrasser de toi, et nous perdrons tout ce que nous avons essayé de faire. Open Subtitles , لو رفضت فعل هذا , سوف يتخلصون منك و حينها سنخسر كل شئ كنا نحاول القيام به
    Je me fiche de combien tu es blessé, par toutes les femmes dans ta vie, ou combien tu refuses de faire partie d'un mensonge. Open Subtitles لا أهتم كم أنت مجروح من كل النساء في حياتك . أو كيف ترفض أن تكون جزءاً من كذبة
    Je te remet donc ceci, et il est d'usage que tu refuses gentiment et dire que tu n'en est pas digne. Open Subtitles الآن اسلمك هذا و من المعتاد أن ترفض في أدب و تقول بضعف انك لا تستحق ذلك
    Ta famille s'occupe de toi, Gracie, même quand tu refuses de t'occuper de toi-même. Open Subtitles عائلتكِ تعتني بك حتى في الوقت الذي ترفضين فيه الإعتناء بنفسكِ
    Sache que si tu refuses, l'hôtesse a le droit de prendre ta place. Open Subtitles ولكن إن لم تفعلي القواعد تنص أن المضيفة ستأخذ دورك
    Si tu refuses, si tu rates ton coup... ou si dès ta sortie d'ici tu t'enfuis, alors... Open Subtitles إن رفضت إنفشلت.. أو حتى إن هربت حينما تخرج من هنا نحو العالم الخارجي حينها..
    Mais tu refuses de travailler en portant un maillot de bain. Open Subtitles لكنك رفضت الحصول على عمل يتطلب بدلة الحمام
    tu refuses de rencontrer ses parents. Open Subtitles لماذا لا تريد ذلك ؟ حسناً , أنت رفضت ان تلتقي بأبويها
    Juste parce que tu refuses de grandir, ne fait pas de moi une râleuse. Open Subtitles ان كنت قد رفضت ان تنضج هذا لا يجعلني متذمرة
    Parce que tu refuses d'arrêter les choses qui te menacent. Open Subtitles لأنّك ترفض أن تقضي على الأشياء التي تهدّدك.
    tu refuses de tomber amoureuse, alors que moi, je ne peux pas me retenir. Open Subtitles أنت ترفض أن تقع في الحب , وأنا لا أستطيع التوقف.
    Parce que tu refuses de croire que je l'ai eu parce que je l'ai mérité. C'est... parce que je suis douée. Open Subtitles لأنّكَ ترفض أن تؤمن أنّني حصلتُ على هذا لأنّني أستحقه لأنّني جرّاحة جيّدة
    Nous sommes des partenaires, sauf quand tu refuses de me dire ce qu'il se passe. Open Subtitles أجل، نحن شريكان عدا حين ترفض إخباري بما يجري.
    Ta famille s'occupe de toi, Gracie, même quand tu refuses de t'occuper de toi-même. Open Subtitles عائلتكِ تعتني بك حتى في الوقت الذي ترفضين فيه الإعتناء بنفسكِ
    tu refuses de répondre à mes questions. Peut-être que lui va le faire. Open Subtitles أنتِ ترفضين الإجابة على أسئلتي، ربما سيجيبني
    Alors pourquoi tu refuses de faire pour moi ce que tu as à faire ? Open Subtitles اذاً لماذا لم تفعلي ما يجب فعله من أجلي؟
    Autre chose s'est passé dans ce monde-enfer, que tu refuses d'admettre. Tu peux pas continuer à te cacher. Open Subtitles كلّا، ثمّة شيء آخر حدث في عالم الجحيم ذاك، شيء تأبى الاعتراف به.
    Jason, j'en reviens pas que tu refuses de voir les photos. Open Subtitles جايسون لا اصدق انك لا تريد ان ترى الصور
    Je m'attendais à des coups bas, que tu sois prêt à tout pour gravir les échelons, mais tu refuses obstinément de suivre mon exemple. Open Subtitles تَوقّعتُ منك طعنة صغيرة من الخلف بَعْض الّلُئماء يتسلقون ليصلون إلى القمةِ لَكنَّك تَرْفضُ بعناد لإتّباع مثالِي
    Je dis ça même si tu refuses d'admettre l'ingéniosité de mes plans. Open Subtitles لقد قلت هذا حتى لو رفضتِ الإعتراف ببراعة تصاميمي.
    tu refuses le cadeau de ma mère ? Open Subtitles أترفض هدية أمي؟
    Si tu refuses, tu es privée de sortie à vie, jeune fille. Open Subtitles وإذا رفضتي سوف تعاقبين لبقية حياتي, يا سيدة
    Il vaudrait mieux pour toi que tu te soucis de moi et de ce qui pourrait arriver si tu refuses d'aider. Open Subtitles من الأفضل لك أن تكون قلقاً مني ومن ماذا سيحدث ان رفضتَ مساعدتي
    Tu sais qui je suis. Mais tu refuses de le croire. Open Subtitles أعتقد أنك تعرف لكنك لا تريد أن تصدق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more