"tu t'inquiètes" - Translation from French to Arabic

    • أنت قلق
        
    • أنت تقلق
        
    • أنت قلقة
        
    • أنتِ قلقة
        
    • انت قلق
        
    • قلقك
        
    • أنت تقلقين
        
    • قلقكِ
        
    • أأنت قلق
        
    • انت تقلق
        
    • انت تَقْلقُ
        
    • كنت قلقاً
        
    • أن تقلقي
        
    • أنك قلقة
        
    • إنكِ قلقة
        
    tu t'inquiètes pour le brossage de dents, mais elle passe sa vie enfermée dans cette prison. Open Subtitles هراء. أنت قلق بغسل اسنانها بدلاً من أن تعيش حياتها مسجونه بهذا الشخص
    Tu vois que c'était rien. tu t'inquiètes trop. Open Subtitles أرأيت ، أخبرتك أن الأمر سهل أنت تقلق كثيراً
    Donc, maintenant tu t'inquiètes pour que je reste avec toi, et le mois dernier tu t'inquiétais parce que je te retenais. Open Subtitles إذا، الآن أنت قلقة إذا كنت سأبقى معك و الشهر الماضي كنت قلقة بأنني أخرك عن عمل
    tu t'inquiètes pour tes parents, et cela rend les choses pires, mais ils vont s'en sortir. Open Subtitles أنتِ قلقة على والدَيكِ وهذا يزيد الطين بلّة لكنّهما سيكونان على ما يرام
    Et si tu t'inquiètes que je serai misérable... oui, je le serai... Open Subtitles ولو انت قلق من أني سأحول حياتك الي جحيم نعم سأفعل
    Peut-être que je n'aime pas l'idée que tu t'inquiètes pour moi désormais. Open Subtitles حسنا، ربما لا أحبّ فكرة قلقك عنّي بعد الآن
    Bébé, bébé, tu t'inquiètes trop. Open Subtitles -حبيبتي، حبيبتي، أنت تقلقين كثيراً يا فتاتي" ."
    tu t'inquiètes de ce qui pourrait arriver si les skitter débarquent... Open Subtitles أنت قلق حيال ماقد يحدث لنا اذا أتت القافزات
    Tu ne t'inquiètes pas pour moi. tu t'inquiètes seulement pour toi-même. Open Subtitles أنت لست قلقاً بشأني إما أنت قلق بشأن نفسك
    tu t'inquiètes pour elle, ou vous deux avez un problème ? Open Subtitles أنت قلق بشأن سلامتها أو هل هناك خطب في علاقتكما؟
    Je bois trop et tu t'inquiètes trop... c'est pour ça que nous verrons bientôt notre Créateur. Open Subtitles أنا أشرب الكثير و أنت تقلق كثيرا و كنتيجة سنقابل خالقنا قريبا
    O'Neill, tu t'inquiètes trop. Le sergent va s'en charger. Open Subtitles أنت تقلق كثيرا يا أونيل سوف يهتم الرقيب بكل شئ
    - Cousin Dewey, là, tu t'inquiètes pour moi comme si t'étais ma pute. Open Subtitles -إبن عمي أنت تقلق علي وكأنك كلبتي الصغيرة
    Je demande ça juste parce que je trouve curieux que tu t'inquiètes pour quelqu'un d'autre. Open Subtitles أنا أسأل فقط لأنني أجد أنه من الغريب أنك أنت قلقة للغاية عن شخص آخر.
    {\pos(222,265)}Tu t'inquiètes pour l'interrogatoire ? Open Subtitles هل أنت قلقة من لقاءك مع عميل مكافحة المخدرات والتبغ؟
    Alors, pourquoi tu t'inquiètes ? Open Subtitles إن كان لطيفًا, لماذا أنتِ قلقة حوله إذن ؟
    tu t'inquiètes de ce qu'on va croire ? Open Subtitles هل هذا ما أنت قلقٌ لأجله؟ انت قلق على ماستقدم عليه
    Je comprends que tu t'inquiètes pour elle, mais... est-il possible que ta mère soit heureuse que tu prennes ce temps pour réfléchir sur toi ? Open Subtitles أفهم قلقك عليها أهو ممكن أن والدتك سعيدة لأنك تفكر في نفسك في هذا الوقت؟
    tu t'inquiètes trop, Shelly. Qu'est-ce qu'il y a ? Open Subtitles أنت تقلقين كثيراً شيلي ما الذي يجري ؟
    Si tu t'inquiètes pour nos pouvoirs, je peux les récupérer. Open Subtitles إن كان قلقكِ بسبب فقدان قدراتنا، فيمكنني إعادتها
    tu t'inquiètes pour moi, ou est-ce à cause de Kristen ? Open Subtitles أأنت قلق بشأني، أم مشكلة كرستينية؟
    Pour le mec le plus chanceux que je connaisse, tu t'inquiètes de trop. Open Subtitles ابحث عن الحياة التي حصلت عليها اتعلم ... اعتقد انك رجل محظوظ ... ومع ذلك انت تقلق كثيرا
    Miguel a raison. tu t'inquiètes trop. Open Subtitles أوه، ميجيل بخير انت تَقْلقُ كثيراً.
    Si tu t'inquiètes que j'ai dit un chose à propos de ton trésor Irathient, la réponse est non. Open Subtitles إذا كنت قلقاً من أن أقول شيئاً بخصوص غاليتك الإيراثية فالإجابة هي لا
    Princesse, je t'ai rien dit, car je ne voulais pas que tu t'inquiètes. Open Subtitles أيتها الأميره، أنا لم أخبركِ لأنّي لم أريدكِ أن تقلقي عليّ
    Moi, c'est l'Europe qui m'inquiète. Et tu t'inquiètes pour moi ? Open Subtitles إنني قلقة بشأنك لكن من الجيد معرفة أنك قلقة بشأني
    tu t'inquiètes que je sois blessée à cause de ce qui s'est passé entre toi et Randy. Open Subtitles إنكِ قلقة أنني سوف تُجرح مشاعري (بسبب ما حدث بينكِ و(راندي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more