"tu te caches" - Translation from French to Arabic

    • تختبئين
        
    • تختبئ
        
    • أنت مختبئ
        
    • تختبيء
        
    • أنت تختبأ
        
    • تختبىء
        
    • منك الإختباء
        
    Tu peux me dire pourquoi tu te caches dans ce placard ? Open Subtitles هل بأمكانكِ أخباري لماذا تختبئين في هذه الخزنة ؟
    Tu dois juste prendre ton courage à deux mains et détruire tous ces murs derrière lesquels tu te caches. Open Subtitles عليكِ فقط أنْ تمتلكي شجاعة كافية لهدم كلّ تلك الحواجز التي تختبئين خلفها
    De ce que j'ai compris, tu te caches d'un ex nommé Wes Perkins. Open Subtitles مما فهمته هو أنكِ تختبئين من عشيقك السابق ويس بيركنس
    tu te caches derrière une méthode obsolète de commentaires ? Open Subtitles أن تختبئ خلف طريقة ردود الفعل المجهولة ؟
    Je trouve ignoble que tu te caches derrière ma gamine! Open Subtitles كما أنه يثير اشمئزازي كيف تختبئ وراء طفلتي.
    Maintenant, tu te caches derrière le squelettique. Open Subtitles الآن أنت مختبئ خلف الرجل النحيف
    tu te caches derrière tes petites blagues et piques, mais tu sais ce que je pense ? Open Subtitles أنت تختبيء خلف سخافاتك ومناوشاتك لكن هل تعرف رأيي؟
    Alors pourquoi tu te caches derrière un mur de DVD ? Open Subtitles إنه شيء جميل إذا لم تختبئين خلف جدار من الأشرطه ؟
    Un homme qu'on aime toutes les deux a disparu, voire pire, et tu te caches derrière un mur. Open Subtitles أنت تختبئين , بينما رجل تحبه كلتانا مفقود أو أسوء ومع هذا تختبئين خلف هذا الجدار
    Weaver et tes frères et maintenant Lourdes... tu te caches derrière eux parce que tu es terrifiée par ça, quoi que tu fasses, on ne te pardonnera jamais ce que tu as fait. Open Subtitles ويفر وإخوانك والآن لورديس اللتي تختبئين ورائها لأنك مرعوبة من ذلك بغض النظر عما فعلته
    - Oui On dirait que tu te caches Open Subtitles واحد اثنان ثلاثة رأيتك خارجة لا أعلم لماذا تختبئين
    Tu ne peux pas venir à découvert, hein? Non, tu te caches. Open Subtitles لا يمكنك الخروج للمواجهة، أليس كذلك؟ كلا، أنت تختبئين
    Tu le fais déjà. tu te caches en ce moment. Comme je l'ai fait toute ma vie. Open Subtitles أنت بالفعل تختبئين، تختبئين الآن مثلما كنت أفعل طوال حياتي.
    Pour la même raison pour laquelle tu as créé ce bar nostalgique pour écrire ton chef d'œuvre : tu te caches. Open Subtitles لسبب ذاته الذي بنيت به هذه الحانة لكتابة تحفتك الفنية بها إنك تختبئ
    Comment il est censé se fier à toi si tu te caches dans les murs ? Open Subtitles كيف يفترض أن أثق بكَ وأنت تختبئ فى الجدران ؟
    Quand le chasseur d'esclave est si proche et que tu te caches dans les buissons, les bébés pleurent. Open Subtitles وعندما يكون صائدي العبيد على بعد أقدام وأنت تختبئ في الأحراش، الرضّع يبكون
    tu te caches. Tu deviens un vampire ermite qui s'auto-répugne. Open Subtitles إنّك تختبئ وتنقلب لمصّاص دماء زاهد مشمئز من ذاته.
    bien des choses... mais aussi : "N'éternue pas quand tu te caches... Open Subtitles لا تعطس عندما تختبئ ولا تبتسم عندما تكذب
    Alors, le monstre. tu te caches encore derrière ton petit frère ? Open Subtitles أيها المسخ هل مازلت تختبئ وراء أخيك الصغير؟
    tu te caches ici ? Open Subtitles هل أنت مختبئ هنا؟
    tu te caches ici, tu te relaxes dans ma caverne, en sécurité. Open Subtitles بينما أنت ، أنت تختبأ هنا في الأسفل تسترخي بمكاني بكل أمان
    Je vais sortir. Je veux que tu te caches quelque part. Open Subtitles سوف أذهب للخارج أريدك أن تختبىء فى مكاناً ما
    J'ai besoin que tu te caches ici et que tu sois la plus silencieuse possible, ok ? Open Subtitles أريد منك الإختباء هنا و البقاء هادئة قدر المستطاع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more