"tu vas me manquer" - Translation from French to Arabic

    • سأفتقدك
        
    • سوف أفتقدك
        
    • سأشتاق إليك
        
    • سأشتاق لك
        
    • سأفتقدكِ
        
    • سأشتاق إليكِ
        
    • سأفتقدكَ
        
    • سأشتاق اليك
        
    • سوف أشتاق إليك
        
    • ساشتاق اليك
        
    • سافتقدك
        
    • سوف أشتاق لك
        
    • سوف افتقدك
        
    • انا ذاهب الى اشتقت لك
        
    • سأشتاق أليك
        
    Même si tu déménages pas loin, Tu vas me manquer. Open Subtitles أعرف أنك ستظل بالمدينة و لكنني سأفتقدك بالفعل
    Tu vas me manquer Gardner. Plus que tout au monde. Open Subtitles أنا سأفتقدك يا غاردنر، أكثر من أي شيء آخر في العالم
    Tu vas me manquer, quand je serai chez moi. Open Subtitles لقد بدأت أفكر في أنني سوف أفتقدك عندما أرحل
    Je peux même pas commencer à t'expliquer combien Tu vas me manquer. Open Subtitles لا يمكنني البدء بالشرح لك كم سأشتاق إليك
    - Tu vas me manquer. - Tu me manqueras aussi. Open Subtitles سأشتاق لك حقاً و أنا أيضاً سأشتاق لك
    CHÈRE MAMAN, Tu vas me manquer, MAIS IL FALLAIT QUE JE PARTE. AVEC AMOUR, TON HÉROÏNE Open Subtitles أمي العزيزة, سأفتقدكِ ولكن علي الذهاب مع الحب, الهيروين
    Tu vas me manquer aussi. Open Subtitles أنا سأشتاق إليكِ أيضاً.
    Tu vas me manquer. Open Subtitles ـ أجل، أتعلمين، سوف أفتقدكِ. ـ حسناً. سأفتقدك.
    Je suis trop fier pour pleurer, mais Tu vas me manquer aussi. Open Subtitles أنا قاسي جدا للبكاء , لكنني سأفتقدك , أيضا
    J'espère que ça ne te dérange pas que je dise ça, mais Tu vas me manquer, mon ami. Open Subtitles أتمنى ألا تمانع عندما أقول هذا لكنى سأفتقدك يا صديقى
    Je dois bien admettre que Tu vas me manquer quand tu retourneras à New York Open Subtitles اكره الاعتراف بذلك .. لكنني سأفتقدك عندما تذهبي الى نيويورك متى ستعودين من نيويورك
    Tu vas me manquer, mais je dois partir. Open Subtitles سأفتقدك يا صاح، ولكن عليّ الفرار من هذه الجزيرة
    Non, je me sentirais seul sans toi Je sais déjà que Tu vas me manquer beaucoup. Open Subtitles لا، سوف أشعر بالوحدة من دونك.. مسبقاً، أعرف أنِ سوف أفتقدك بشدة..
    Tu vas me manquer aussi. Open Subtitles وأنا أيضاً سوف أفتقدك
    Tu vas me manquer. Open Subtitles نعم مرحباً جويل سأشتاق إليك يارجل
    - Tu vas me manquer. - Ça va allez. Ça va allez. Open Subtitles سأشتاق إليك ستكونين بخير , ستكونين بخير
    Ne t'inquiète pas, maman. Ça va être sympa. - Mais Tu vas me manquer. Open Subtitles أنا بخير يا أمي، سيكون الأمر ممتعاً لكني سأشتاق لك
    Tu vas me manquer. Le samedi arrive vite. Open Subtitles سأفتقدكِ ، سيحل يوم السبت سريعاً
    De toute façon... Tu vas me manquer. Open Subtitles على أية حال، أنا سأشتاق إليكِ
    Tu vas me manquer petit téléphone. Ça me brise le cœur. Open Subtitles سأفتقدكَ يا هاتفي، هذا يفطر قـلـبي.
    Eli, je voulais te dire au revoir j'ai passé de bons moments, et Tu vas me manquer. Open Subtitles ايلاي , أردت أن أودعك لقد حظيت بوقت رائع , سأشتاق اليك
    Tu vas me manquer, papa. Open Subtitles سوف أشتاق إليك والدي.
    Tu vas me manquer, Mimzy. Open Subtitles ساشتاق اليك يا ميمزي
    Tu sais, Tu vas me manquer ma petite. Open Subtitles تعلمين اني سافتقدك, ايتها الفتاة الصغيرة.
    - Tu vas me manquer. - Pareil. Je serai dans mon bureau, si besoin. Open Subtitles حسناً إلى اللقاء سوف أشتاق لك سأكون في مكتبي إذا احتجت لي واحدة سريعة أنا و هولي نتواعد
    Tu vas me manquer si tu pars, mais assez, Ezra. Open Subtitles أنا سوف افتقدك إذا رحلت لكن لقد فاض بي الكيل
    Tu vas me manquer. Open Subtitles انا ذاهب الى اشتقت لك.
    - Tu vas me manquer. Open Subtitles سأشتاق أليك - سأشتاق أليكِ ايضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more