tu veux dire en dehors du fait qu'on ne souvient pas d'où on vient ou ce qu'on faisait ? | Open Subtitles | تقصد بالإضافة إلى حقيقة أننا لا نتذكر من أين جئنا أو ما قمنا به ؟ |
tu veux dire depuis ce soir vu que je le fais à sa place ? | Open Subtitles | تقصد اعتبارا من هذه الليلة عندما أنا أفعل ذلك بدلا من ذلك؟ |
tu veux dire, d'un fou d'armes délirant à deux vrais flics. | Open Subtitles | تعني من رجل يبيع سلاح متوهم يتحدث لشرطيين حقيقيين |
Oh, tu veux dire le Playbook sur le canapé ? | Open Subtitles | أنتِ تعني كتاب الخدع الموجود على الأريكة ؟ |
tu veux dire que parfois les personnes que nous aimons font des horreurs mais que ça n'a rien à voir avec leurs sentiments envers nous ? | Open Subtitles | تقصدين أنه في بعض الأحيان الناس الذين نحبهم قاموا بأشياء رهيبة لكنه لا يملك أي شيء له علاقة كيف يشعرون بنا؟ |
tu veux dire préparer le corps avec de l'huile puis l'envelopper avec un tissu ? | Open Subtitles | أنت تعنين تحضير الجثة مع زيت ثم التكفين بقطعة من القماش ؟ |
tu veux dire, s'il nous disait quoi que ce soit, il trahirait son fils? | Open Subtitles | أتعني, أنَّه في حال أخبرنا بشئ فذلك يعني أنَّه سيخونُ إبنه؟ |
tu veux dire qu'après tout ça, tu ne peux pas arranger mon visage ? | Open Subtitles | هل تقصد القول إنه بعد كل ما فعلته، لا يمكنك إصلاحي؟ |
tu veux dire à part distribuer le Saint Graal à un camarade bédéphile ? | Open Subtitles | تقصد إلى جانب تسليم الكأس المقدسة لزميل مهووس بالكتب الهزلية ؟ |
Hé, Johnny Cash, tu veux dire qu'on les a cassés. | Open Subtitles | تمهل, جوني كاش اعتقد انك تقصد اننا افسدناهم |
Si par fonctionner tu veux dire faire tic tac ouais, mais, cependant, c'était au moins 2 heures et demi. | Open Subtitles | ان كنت بكلمة تعمل تعني انها تدق,فنعم و لكنها كانت مخطئة بحوالي ساعتين و نصف |
tu veux dire rester devant le miroir et me ridiculiser ? | Open Subtitles | كنت تعني الوقوف أمام مرآة جعل الحمار من نفسي؟ |
Si par insouciant, tu veux dire seul et brisé, tout le monde aurait pu. | Open Subtitles | اذا كنت تعني بالخالي من الهم.تعني مفلس ووحيد الجميع سيظن ذلك |
tu veux dire le soir où toi et Grogan avez vidé une bouteille de tequila qui coûte plus cher que mon costume ? | Open Subtitles | اوه ، هل تقصدين تلك الليلة اللتي انتي و غروغان تناولتم زجاجة تكيلا تكلف اكثر من ثمن بزتي |
tu veux dire, tu l'as fait chanter. | Open Subtitles | للضغط على عامل ديترلينك تقصدين أنك عملتِ على ابتزازه |
tu veux dire après avoir été menotté et emprisonné par Fitzgerald Grant ? | Open Subtitles | تقصدين بعد أن كبلت و سجنت من قبل فيتزجيرالد غرانت؟ |
Attends une minute, tu veux dire L'homme fun hot dog. | Open Subtitles | لحظة، هل تعنين توني المُضحك رجل الهوت دوج؟ |
Je vois ce que tu veux dire parce que je n'en ai plus trop envie, là. | Open Subtitles | نعم ,انا افهم ما تعنين لأننى لا اريد ان افعل هذا ايضا كيم |
Rends-moi ma putain de pièce, épouse morte. Ma putain de pièce, tu veux dire. | Open Subtitles | أعطيني عملتي اللعينة، أيّتها الزوجة المتوفاة. أتعني عملتي اللعينة؟ |
Je ne me rappelle pas avoir été autre part, si c'est ce que tu veux dire. | Open Subtitles | ,لا أتذكر أنني كنت في مكان أخر أبدا إذا كان هذا ما تعنيه |
tu veux dire en dehors de 400 ans de jardinage forcé en Amérique ? | Open Subtitles | أتعنين عدا الـ400 عام التي قضتها أمتنا في الزراعة غير التوافقية؟ |
tu veux dire abattre l'avion dans lequel nous sommes ? | Open Subtitles | أتقصد إسقاط الطائرة التي نحن على متنها؟ أجل |
tu veux dire que tu m'étais rentrée dedans exprès ? | Open Subtitles | أتقصدين عندما صدمتني لما التقينا، أفعلتِ ذلك عمداً؟ |
tu veux dire que tu n'es pas le gars nu qui était avec moi dans la chambre d'hôtel? | Open Subtitles | تَعْني بأنّك ما كُنْتَ الرجل العاري مَعي في غرفةِ الفندقَ؟ |
Je pense que personne n'a été blessé sauf vous deux, si c'est ce que tu veux dire. | Open Subtitles | لا أعتقد أن أحداً غيركما تأذى إن كان هذا ما تقصده |
tu veux dire que le 2e voyage que je veux faire a déjà été fait ? | Open Subtitles | هل تعنى أن الرحله التى على وشك أن اقوم بها قد حدثت بالفعل؟ |
tu veux dire que ce gars et le pirate ? | Open Subtitles | هل تقول أن الرجل هو الهاكر الخاص بك؟ |
tu veux dire que tu ne veux pas que je te reprenne ? | Open Subtitles | ما تقصدينه هو أنك لا تريدين مني العودة إليك ؟ |
Normalement j'aurais dit que c'était une absurdité totale, mais je vois ce que tu veux dire. | Open Subtitles | أجل، في العادة كنت سأعتبر كلامك هراء محض لكنّي أفهم قصدك. |