"tu veux mon avis" - Translation from French to Arabic

    • سألتني
        
    • أردت رأيي
        
    • سألتيني
        
    • أتريد معرفة رأيي
        
    • أتريدين نصيحتي
        
    • تريد نصيحتي
        
    • طلبت رأيي
        
    • كنتي تريدين رأيي
        
    Quand elle t'a maté épouser ton ex, c'était pas bon, si tu veux mon avis. Open Subtitles عندما وقفت و رأتك تتزوج صديقتك السابقه هذا يدعو للشؤم إن سألتني
    Si tu veux mon avis, le nouveau plan est... l'ancien plan. Open Subtitles حسناً, إذا سألتني الخطة الجديدة هي نفسها الخطة القديمة
    Si tu veux mon avis, ce Arthur est fou de toi. Open Subtitles اذا سألتني هذا الفتى ارتور شي مثير بالنسبه لك
    Ce gars n'est pas à la hauteur, si tu veux mon avis... pas pour ma petite fille. Open Subtitles هذا الشخص لا يتمتع بالقبول بالمرّة,اذا أردت رأيي أعني أِنه ليس لأبنتي
    Non, mes filles n'ont jamais vraiment totalement maîtrisé le métal, si tu veux mon avis. Open Subtitles لا , بناتي لم يتعلمن التحكم بالمعدن بتلك الصورة الجيدة , إذا سألتيني
    Si tu veux mon avis, ce truc du président, c'est pénible. Open Subtitles إن سألتني رأيي، موضوع الرئيس هذا؟ حقًا هو صداع في الرأس
    Et si tu veux mon avis, il a pas tort. Open Subtitles وإن سألتني رأيي، فأرى أن الفتى يملك وجهة نظر سديدة
    Si tu veux mon avis, quelqu'un devrait donner une leçon à cette bête. Open Subtitles أذا سألتني ، شخص ما يجب أن يلقن هذا الوحش درساً.
    Si tu veux mon avis, les civils ne devraient pas aller en patrouille. Open Subtitles إذا سألتني , المدنيون لا يجب أن يكونوا في سيارة الدورية
    Si tu veux mon avis, il ne se soucie plus de nous depuis plus longtemps que ça. Open Subtitles إذا سألتني توقف عن الإهتمام قبل وقت طويل من حدوث هذا
    Si tu veux mon avis, on a tous gaspillé notre soirée. Open Subtitles حسنا , و لكن اذا سألتني عن رأيي كلنا نهدر أمسيه جميله
    Si tu veux mon avis, ça reviendrait moins cher de le déterrer. Open Subtitles إذا سألتني , أعتقد من الأرخص أن تنبش قبره
    Ca a beaucoup de valeur, mais si tu veux mon avis, c'est pas ce qui en a le plus. Open Subtitles كلها قيمة جداً لكن إذا سألتني إنهم لم يأخذوا أكثر أشياء قيمة هنا
    C'est du gâchis, si tu veux mon avis. Original Cindy ne cherche pas de mari. Open Subtitles انه اهدار للمال, اذا سألتني انا لست اتطلع للزواج بأي شخص
    Si tu veux mon avis, c'est un sentimental. Open Subtitles ان أردت رأيي , فمشكلته فقط أنه ينتمي الى النوع الحساس
    Tu peux prendre tes propres décisions, mais si tu veux mon avis... Open Subtitles بإمكانك أخذ قراراتك، لكن إن أردت رأيي...
    Mais si tu veux mon avis... d'un flic à un autre... ta mère... ta soeur... Open Subtitles لكن إن أردت رأيي... من شرطي لشرطي... أمك...
    Si tu veux mon avis, c'est un très bon moyen pour être blessé. Open Subtitles لو سألتيني , فأعتقد أنها طريقة جيدة جداً لتتأذي واحد
    Fais comme ça te chante, mais si tu veux mon avis, ouvre le gaz ou prends des somnifères. Open Subtitles افعل ما تريد ان تفعله, لكن اذا كنت تريد نصيحتي في كيفية إنهاء ذلك ضع رأسك في الفرن او خذ الحبوب المنومة
    3 putain d'années à f8, si tu veux mon avis. Open Subtitles ثلاث سنوات لعينة بمجال التصوير إذا طلبت رأيي
    Si tu veux mon avis. Open Subtitles اذا كنتي تريدين رأيي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more