"tu voulais que je" - Translation from French to Arabic

    • أردتني أن
        
    • أردت مني أن
        
    • أردتَني
        
    • كانت لديك الرغبة لي أن
        
    • التي أردت
        
    • أردتني أنّ
        
    • أردتيني أن
        
    • تريدينني أن أهاجم
        
    • ظننتك تريدني أن
        
    • كنت تريدني
        
    Tu voulais que je le sache, tu as oublié tes clés. Open Subtitles من الواضح أنكَ أردتني أن أعرف بهذا وإلالن تقومبتركمفاتيحك،
    Si Tu voulais que je sorte de la retraite, tu n'avais qu'à le demander. Open Subtitles إن أردتني أن أعود من التقاعد، فما كان عليك سوى طلب ذلك، يارجل.
    Et en plus de ça, Tu voulais que je lave ta culpabilité. Open Subtitles وليس هذا فحسب، أردتني أن أُسامحك على ذنبك لسعيك خلفها.
    Tu voulais que je me rapproche de la cour du khan. Open Subtitles لقد أردت مني أن أقترب من بلاط الخان موافق؟
    J'ai entendu que Tu voulais que je signe un contrat de mariage. Open Subtitles سمعت أنك أردتَني أنْ أوقعَ عقد ما قبلَ الزواج
    "allons dîner," mais... Tu voulais que je partage plus. Open Subtitles "دعونا تناول العشاء"، ولكن... كانت لديك الرغبة لي أن أشاطركم أكثر.
    Tu voulais que je commence une nouvelle vie, et c'est exactement ce que j'essaie de faire. Open Subtitles حسناً، أردتني أن أبدأ حياة جديدة وهذا ما أحاول فعله الضبط
    Tu voulais que je bosse, je suis là. Open Subtitles اسمع, أنت أردتني أن اعود إلى اللعبة لقد عدت إلى اللعبة اللعينة
    En tout cas, ce que Tu voulais que je comprenne. Open Subtitles حسناً، بعض ما أردتني أن أعرفه على كل حال.
    Je ne suis pas le chef que Tu voulais que je sois. Open Subtitles ‫أنا لست الزعيم الذي أردتني أن أكون عليه
    - Tu voulais que je coupe ma laisse pour que tu puisses m'appeler au pied. Open Subtitles أردتني أن أخرج عن طوقي كي تطلبي مني الهدوء
    Tu voulais que je me sente mieux dans ma peau. Ça a marché. Open Subtitles لكن ما أقصده أنك أردتني أن أشعر بالتحسن من شكلي ، وأنا كذلك
    Tout comme... Tu voulais que je pense que tu étais en dehors du campus, quand j'ai reçu le premier message! Open Subtitles تماماً مثلما أردتني أن أصدق أنك خارج الجامعة عندما أتيت أول مرة
    J'ai reçu un message qui Tu voulais que je arrêter. Open Subtitles وصلتني الرسالة التي أردت مني أن أمر عليك
    C'est pourquoi Tu voulais que je quitte le pays avec toi, n'est ce pas ? Open Subtitles لِهذا أردتَني إلى المرجِ الذي البلادِ مَعك في وقت سابق، هَلْ كان لَيسَ؟
    "allons dîner," mais... Tu voulais que je partage plus. Open Subtitles "دعونا تناول العشاء"، ولكن... كانت لديك الرغبة لي أن أشاطركم أكثر.
    Tu voulais que je t'aide à surmonter les pièges de la vie d'un jeune homme.. Open Subtitles أردتني أنّ أساعدك خلال مخاطر حياة الشاب
    Je comprends pourquoi Tu voulais que je signe ces papiers. Open Subtitles أفهم لما أردتيني أن أوقع تلك الأوراق؟
    Deuxièmement, Tu voulais que je te poursuive ? Open Subtitles ثانيا، تريدينني أن أهاجم من؟
    Hé, Tu voulais que je te lâche. Open Subtitles ظننتك تريدني أن أغرب عن وجهك
    Cody, Tu voulais que je lâche la médecine pour être toujours dispo pour tes événements de boulot. Open Subtitles "كودي"، كنت تريدني أن أترك دراسة الطب حتى أكون جاهزة لحضور المناسبات الغبية التي تخص عملك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more