"tuer des gens" - Translation from French to Arabic

    • قتل الناس
        
    • بقتل الناس
        
    • تقتل الناس
        
    • لقتل الناس
        
    • يقتل الناس
        
    • أقتل الناس
        
    • بقَتْل الناسِ
        
    • نقتل الناس
        
    • لقتل الأشخاص
        
    • وقتل الناس
        
    C'est vrai. Je continuais à tuer des gens en espérant ne plus entendre les voix. Open Subtitles كنت أواصل قتل الناس, على أمل أن الصوت الذي بداخل رأسي يتوّقف.
    On pourrait toujours aller tuer des gens, mais je suppose que c'est ce qui t'a amené là au début. Open Subtitles يمكننا دومًا قتل الناس. لكنّي أظنّ ذلك هو ما أودى بك لهذه المشكلة من الأصل.
    J'entends dire que les meurtriers disent parfois que tuer des gens est aussi libérateur et cathartique. Open Subtitles حسنا، أسمع أن القتلة يقول أحيانا قتل الناس هو تحرير جميلة والشافية، أيضا.
    J'ai des otages. Si un putain de policier approche, je commencerai à tuer des gens. Open Subtitles لدي رهائن أي شرطي لعين يقترب من هذا االباب سأبدأ بقتل الناس
    Bien que le déminage soit l'une des plus hautes priorités de mon gouvernement, les mines terrestres antipersonnel continuent de tuer des gens et constituent un obstacle sérieux au développement du pays. UN وعلى الرغم من أن نزع اﻷلغام هو إحدى اﻷولويات العليــا لحكومتي، إلا أن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد لا تزال تقتل الناس وتعوق تنمية البلد بدرجة محسوسة.
    Je sais que tu pensais qu'il était diffèrent, mais ton frère prévoit de tuer des gens. Open Subtitles أعلم أنك ظننته شخصًا مختلفًا ولكنه يخطط لقتل الناس
    Ça et sa volonté de tuer des gens au hasard nous dit que c'est un délinquant opportuniste, et ces types sont incroyablement difficiles à prévoir. Open Subtitles هذا الأمر إضافة إلى نيته قتل الناس عشوائياً يخبرنا أنه معتدي إنتهازي وهذا النوع من المجرمين صعب التوقّع بشكل كبير
    Les attaques à la roquette menées par le Hezbollah, de même que les attaques-suicides à la bombe du Hamas sont conçues non seulement pour tuer des gens et faire régner la terreur, mais pour détruire le processus de paix au Moyen-Orient. UN والمقصود من صواريخ كاتيوشا التي يطلقها حزب الله وما شابهها من الهجمات الانتحارية التي قام بها أفراد من حماس، ليس فقط قتل الناس وإشاعة الرعب بل تدمير عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Il dit qu'il arrêtera de tuer des gens si on le lâche ? Open Subtitles هل يقول انه سوف يتوقف عن قتل الناس إذا توقفنا عن السعي ورائه؟
    Ce n'est pas leur mode opératoire de tuer des gens et demander de l'argent. Open Subtitles هذا ليس أسلوب عملهم . قتل الناس و طلبهم المال
    Ça me fait plaisir... d'avoir un fils qui doit suivre des règles pour s'empêcher de tuer des gens ? Open Subtitles سعيد ... ... ليس الطفل الذي لديه اتباع القواعد ... ... لتجنب قتل الناس ...
    Pourquoi tuer des gens qui n'ont rien à voir avec ça ? Open Subtitles ما المغزى من قتل الناس الذين لا يملكون حولاً ولا قوة في هذا؟
    Vous ne recevez pas de tuer des gens de sang-froid, mais nous avons eu un très bon régime de retraite. Open Subtitles لن تستطيعوا قتل الناس بدم بارد لكن لدينا خطة تقاعد جيدة
    On a tous une histoire triste, mais tuer des gens n'arrange rien. Open Subtitles مفهوم يا عزيزتي، جميعنا لديه قصّة عاطفيّة مُحزنة لكن قتل الناس لا يصلح شيئًا.
    Mon occupation préférée c'est tuer des gens d'autres terres. Open Subtitles أوه، كنت أعرف بلدي الشيء المفضل هو قتل الناس من الأرض الأخرى.
    Tu pourras peut-être décrocher un job chez Secure Enforcement Solutions un jour, si tu décides d'arrêter de tuer des gens. Open Subtitles قد تحصلين على عمل مع حلول الإنقاذ الآمنة في يوم ما إذا قررتي التوقف عن قتل الناس كلقمة عيش لكِ
    Gareth Ahmeti a gravi les rangs de la mafia albanaise en aimant tuer des gens. Open Subtitles وجد طريقه إلى المافيا الألبانية من خلال إمتلاكه لموهبة قتل الناس. لماذا ما زال حراً؟
    Il va continuer à tuer des gens sauf si tu m'aides à l'arrêter. Open Subtitles سوف يستمر بقتل الناس إلا اذا ساعدتني بإيقافه..
    Et j'adore tuer des gens, toi aussi apparemment ! Open Subtitles تقتل الناس أنا أحب ذلك من الواضح أنك فعلت أيضاً
    Mais ça ne te donne pas le droit de tuer des gens de sang froid. Open Subtitles لكنّ ذلك لا يعطيك الحقّ لقتل الناس. هو يستحقّ القتل.
    L'homme derrière le masque, à tuer des gens parce qu'un haut parleur le lui dit. Open Subtitles رجل خلف قناع، يقتل الناس لأنه مكبر صوت يطلب منه
    Je ne veux plus tuer des gens et faire sauter des bâtiments. Open Subtitles أتعرف شيئاً، لا أريد أن أقتل الناس أو أفجر المباني بعد الآن
    Vous compromettrez le tourisme, si vous commencez à tuer des gens. Open Subtitles أنت سَتُعرّضُ التجارةَ السياحيةَ للخطر لو تَتجوّلُ بقَتْل الناسِ.
    Si on continue à tuer des gens comme ça, on finira par se faire prendre. Open Subtitles إذا بقينا نقتل الناس بهذا الشكل, سيقومون بأمساكنا في النهاية.
    DEEKS : Donc ce type doit en ville tuer des gens ou gagne une chasse de boueur ? Open Subtitles إذن الرجل في المدينة لقتل الأشخاص أو للبحث في القمامة؟
    Regarde- toi, faisant ton lit avant de sortir et de tuer des gens innocents. Open Subtitles انظرى إلي هذا، من ينظف فراشه قبل خروجه وقتل الناس الأبرياء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more