Pio Tuia a été installé dans ces fonctions en janvier 2005, suivi de Kolouei O'Brien en février 2006. | UN | وفي كانون الثاني/يناير2005، تولى بيو تويا منصب أولو لتلك السنة. وخلفه كولوي أوبراين في شباط/فبراير 2006. |
Pio Tuia a été réélu faipule de Nukunonu et occupera le poste d'Ulu-o-Tokelau en 2005. | UN | وقد أعيد انتخاب بيو تويا لمنصب فيبول نوكونونو وسيكون الرئيس الشرفي لتوكيلاو لعام 2005. |
En 2008, il était occupé par Pio Tuia, le Faipule de Nukunonu. | UN | وفي عام 2008، شغل المنصب بيو تويا ممثل قرية نوكونونو. |
Lorsqu'il s'est entretenu séparément avec les membres du Comité dans le cadre du dialogue officieux, l'Ulu-o-Tokelau, Faipule pio Tuia, s'est déclaré favorable à une telle visite. | UN | وقد رحب الأولو - أو - توكيلاو، فايبولي بيو تويا بالقيام بهذه الزيارة عندما اجتمع باللجنة على حدة لإجراء حوار غير رسمي. |
M. Tuia a invité le Comité à être le témoin de la < < prise du gros poisson > > alors que la population tokélaouane était sur le point d'exercer son droit à l'autodétermination. | UN | ودعا السيد تويا اللجنة إلى مشاهدة " الإمساك بالسمكة الكبيرة " حيث يتهيأ شعب توكيلاو لممارسة حقه في تقرير المصير. |
M. Pio Tuia (Ulu-o-Tokelau) et M. Walter (Nouvelle-Zélande) se retirent. | UN | 16 - انسحب السيد بيو تويا (أولو - أو - توكيلاو). |
15. M. Tuia (Ulu-o-Tokelau) et M. Payton (Administrateur des Tokélaou) se retirent. | UN | 15 - انسحب السيد تويا (أولو - أو - توكيلاو) والسيد بايتون (القائم بإدارة توكيلاو). |
6. A l'invitation du Président, M. Tuia (Ulu-o-Tokelau) et M. Payton (Administrateur des Tokélaou) prennent place à la table du Comité. | UN | 6 - بناء على دعوة الرئيس، شغل كل من السيد تويا (أولو - أو - توكيلاو) والسيد بايتون (القائم بإدارة توكيلاو) مقعدا إلى طاولة اللجنة. |
7. M. Tuia (Ulu-o-Tokelau), Chef titulaire du Territoire, dit que bien que les référendums n'aient pas recueilli l'appui nécessaire, les Tokélaou demeurent déterminées à parvenir à former un gouvernement autonome. | UN | 7 - السيد تويا (أولو - أو - توكيلاو) الرئيس الفخري للإقليم: ذكر أن توكيلاو لا تزال ملتزمة تمام الالتزام بتحقيق الحكم الذاتي، على الرغم من أن الاستفتاءين السابقين لم يحظيا بالتأييد اللازم. |
Sur invitation du Président, M. Pio Tuia (Ulu-o-Tokelau), chef titulaire du Territoire, et M. Walter (Nouvelle-Zélande), Administrateur de Tokélaou, prennent place à la table du Comité. | UN | 2 - بنــــاء على دعوة الرئيس، جلس السيد بيو تويا (أولو - أو - توكيلاو) الرئيس الفخري للإقليم، والسيد والتير (نيوزيلندا)، المسؤول القائم بالإدارة إلى مائدة اللجنة. |
M. Tuia (Ulu-o-Tokélaou) dit que dans sa déclaration, il souhaite se concentrer sur les efforts déployés actuellement en faveur de l'autonomie; les travaux destinés à mettre au point une forme de gouvernement autonome et un plan d'action pour les trois années à venir, ainsi que sur le soutien nécessaire à l'appui de cette évolution. | UN | 12 - السيد تويا (توكيلاو): قال إنه رغب أن يركز في بيانه على الجهود الجارية في توكيلاو والهادفة إلى تحقيق الحكم الذاتي؛ وعلى العمل على تطوير شكل من الحكم الذاتي وخطة عمل للسنوات الثلاث القادمة؛ ومسائل الدعم المطلوب لتعزيز هذه التطورات. |
M. Pio Tuia (Ulu-o-Tokelau) dit que le peuple des Tokélaou est sur le point d'exercer son droit à l'autodétermination et se tourne plus que jamais vers le Comité spécial, la communauté internationale en général et la Nouvelle-Zélande en vue d'être rassuré et soutenu. | UN | 3 - السيد بيو تويا (أولو - أو - توكيلاو): قال إن شعب توكيلاو على استعداد أن يمارس حقه في تقرير المصير، وهو يتطلع أكثر من أي وقت مضى إلى اللجنة الخاصة وإلى المجتمع الدولي الأوسع وإلى نيوزيلندا لتلقي المساندة والدعم. |
M. Pio Tuia (Ulu-o-Tokelau), répondant à une question de M. Maleki (République islamique d'Iran), dit que la date de l'acte d'autodétermination n'a pas encore été arrêtée et qu'il faut encore tirer au clair quelques questions concernant le traité à signer avec la Nouvelle-Zélande. | UN | 10 - السيد بيو تويا (أولو - أو توكيلاو): قال ردا على سؤال ورد من السيد مالكي (جمهورية إيران الإسلامية)، إن تاريخ ممارسة تقرير المصير لم يحدد بعد، ولكن ما زال يتعين توضيح بعض المسائل في المعاهدة التي من المقرر أن يتم التوقيع عليها مع نيوزيلندا. |