"turcs dans" - Translation from French to Arabic

    • الأتراك في
        
    • التركية في
        
    • أتراك في
        
    La Force a également continué de veiller au bon traitement des prisonniers et détenus chypriotes turcs dans le sud et des prisonniers chypriotes grecs dans le nord. UN وتواصل القوة الاطلاع على أحوال السجناء والمعتقلين القبارصة الأتراك في الجنوب والسجناء القبارصة اليونانيين في الشمال.
    :: Réunions mensuelles avec les Chypriotes turcs dans le sud de l'île UN :: عقد اجتماعات شهرية مع القبارصة الأتراك في الجنوب.
    Réunions régulières avec des Chypriotes turcs dans le sud UN عقد اجتماعات منتظمة مع القبارصة الأتراك في الجنوب
    Leur niveau de vie est similaire à celui des Chypriotes turcs dans la région. UN ومستوياتهم المعيشية مساوية لمستويات القبارصة الأتراك في المنطقة.
    Ces informations se passent de commentaires et confirment que l'Administration chypriote grecque utilise, voire exproprie, des biens chypriotes turcs dans le sud. UN والمعلومات المذكورة أعلاه غنية عن الشرح، وهي تؤكد قيام اﻹدارة القبرصية اليونانية باستغلال اﻷملاك القبرصية التركية في الجنوب، بل ومصادرتها.
    Organisation de réunions à intervalles réguliers avec des Chypriotes turcs dans le sud UN اجتماعات دورية مع القبارصة الأتراك في الجنوب
    Si les Chypriotes grecs sont prêts à partager le pouvoir et la prospérité avec les Chypriotes turcs dans une structure fédérale fondée sur l'égalité politique, cette intention doit être démontrée, non pas simplement en paroles, mais aussi par des actes. UN فإذا كان القبارصة اليونانيون على استعداد لتقاسم السلطة والرخاء مع القبارصة الأتراك في إطار نظام اتحادي يقوم على المساواة السياسية، فإنه يتعين عليهم أن يبرهنوا على ذلك لا بالقول فحسب بل كذلك بالفعل.
    Les Chypriote grecs aussi ont pris des mesures d'expropriation des biens des Chypriotes turcs dans la partie sud de l'île. UN وقد اتخذ الجانب القبرصي اليوناني أيضا تدابير في ما يتعلق بنزع ممتلكات القبارصة الأتراك في جنوب الجزيرة.
    Réunions mensuelles avec les Chypriotes turcs dans le sud de l'île UN عقد اجتماعات شهرية مع القبارصة الأتراك في الجنوب
    On sait que la police chypriote grecque restreint la liberté de déplacement des Chypriotes turcs dans le sud afin de les surveiller. UN ومعروف أن الشرطة القبرصية اليونانية تفرض قيودا على حرية تحرك القبارصة الأتراك في الجنوب تحقيقا لأغراض مراقبتهم.
    Par ailleurs, la Force a continué de veiller à assurer l'accès à la santé et à une protection sociale pour les Chypriotes turcs dans le sud. UN وبالنسبة للقبارصة الأتراك في الجنوب، واصلت قوة الأمم المتحدة رصد فرص حصولهم على الخدمات الصحية والرعاية الاجتماعية.
    Pour les Chypriotes turcs dans le sud, les sources de préoccupation sont les prestations sociales et les obstacles à la pratique religieuse. UN وبالنسبة للقبارصة الأتراك في الجنوب، شكلت مسائل الرفاه والعقبات أمام أداء العبادات الدينية المسائل المثيرة للقلق.
    Ouverture d'une école primaire pour les Chypriotes turcs dans le sud UN فتح مدرسة ابتدائية للقبارصة الأتراك في الجنوب
    Règlement d'un conflit entre des propriétaires fonciers chypriotes grecs et des agriculteurs chypriotes turcs dans le village d'Avlona dans la zone tampon UN تسوية نزاع بين ملاك أراض من القبارصة اليونانيين ومزارعين من القبارصة الأتراك في قرية أفلونا في المنطقة العازلة
    64 visites et réunions humanitaires avec des Chypriotes turcs dans le sud UN 64 زيارة واجتماعا لأغراض إنسانية مع القبارصة الأتراك في الجنوب
    La composition démographique de Chypre est en voie d'être modifiée par l'arrivée illégale de colons turcs dans la partie occupée, en violation flagrante des Conventions de Genève. UN ويجري تغيير التكوين الديموغرافي لقبرص من خلال التدفق غير القانوني من المستوطنين الأتراك في المنطقة المحتلة، في انتهاك صارخ لاتفاقية جنيف.
    Aucune plainte n'a été enregistrée concernant l'appui apporté par la Force à la fourniture d'aide humanitaire aux Chypriotes grecs et aux maronites dans le nord ainsi qu'aux Chypriotes turcs dans le sud. UN لم ترد أي شكاوى بشأن دور القوة في مجال تقديم المساعدات الإنسانية للقبارصة اليونان والموارنة في الشمال والقبارصة الأتراك في الجنوب
    Réunions avec les Chypriotes turcs dans le sud UN اجتماعا مع القبارصة الأتراك في الجنوب
    Réunions humanitaires hebdomadaires avec des Chypriotes turcs dans le sud pour les aider à obtenir des pièces d'identité ou un logement, et à accéder aux services sociaux et médicaux, à l'éducation et à l'emploi UN عقد اجتماعات إنسانية أسبوعية مع القبارصة الأتراك في الجنوب للمساعدة في الحصول على وثائق الهوية، والسكن، وخدمات الرعاية الاجتماعية، والرعاية الطبية، والعمل والتعليم
    On notera aussi que l'administration chypriote grecque autorise actuellement l'utilisation, la mise en valeur, voire le transfert de biens chypriotes turcs dans le sud. UN وينبغي أيضا اﻹشارة إلى أن اﻹدارة القبرصة اليونانية تسمح حاليا باستخدام وتطوير وحتى نقل الممتلكات القبرصية التركية في الجنوب.
    :: Règlement de 80 affaires touchant des Chypriotes grecs dans le sud et des Chypriotes turcs dans le nord UN :: تسوية 80 قضية تتصل بقبارصة يونانيين في الشمال وقبارصة أتراك في الجنوب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more