"tutsis qui" - Translation from French to Arabic

    • التوتسي الذين
        
    Le colon belge ne soutint la révolution sociale hutu que parce qu'il s'est senti trahi par ses alliés Tutsis qui avaient osé réclamer l'indépendance. UN ولم يؤيد المستوطن البلجيكي الثورة الاجتماعية للهوتو إلا ﻷنه شعر بخيانة حلفائه التوتسي الذين تجاسروا على طلب الاستقلال.
    Son Gouvernement s’est efforcé de protéger les populations vulnérables, par exemple les Tutsis qui étaient rassemblés dans plusieurs camps que le Comité international de la Croix-Rouge avait le droit de visiter. UN وقد سعت حكومته جاهدة لحماية السكان المعرضين للخطر ومنهم على سبيل المثال التوتسي الذين تم إيواءهم في عدة مخيمات يحق للجنة الصليب اﻷحمر الدولية زيارتها.
    Des extrémistes hutus ont organisé des embuscades et des attaques contre des soldats tutsis ou des membres de leurs familles, et contre des camps de déplacés Tutsis qui y vivent dans des conditions très précaires. UN وقام متطرفون من الهوتو بنصب كمائن وبتنظيم عمليات هجوم على جنود من التوتسي أو على أفراد أسرهم وعلى مخيمات المشردين التوتسي الذين يعيشون في أوضاع صعبة جدا.
    3/ Sont également retournés au Rwanda les réfugiés Tutsis qui avaient fui le Zaïre au cours des premiers mois du conflit de 1994. UN )٣( كذلك، عاد إلى رواندا اللاجئون التوتسي الذين هربوا إلى زائير في اﻷشهر اﻷولى من نزاع عام ٤٩٩١.
    Le vendredi, les Tutsis qui avaient échappé aux nombreux massacres intervenus dans la commune de Ruhororo ont commencé à arriver à Musenyi. Les militaires sont arrivés le vendredi soir. UN وفي يوم الجمعة، بدأ التوتسي الذين هربوا من المذابح المنتشرة في ناحية روهورورو في الوصول إلى موسونيي، ثم وصل العسكريون مساء الجمعة.
    Les camps de réfugiés de Goma sont fermés, et le HCR ne peut travailler, pas même avec les Tutsis qui reviennent du Rwanda. UN ٤٨ - أغلقت مخيمات اللاجئين في غوما ولم يعد بإمكان مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين العمل حتى مع التوتسي الذين عادوا من رواندا.
    Selon les témoins, la majorité des victimes dans la commune de Mpinga-Kayove sont des Tutsis qui étaient spécifiquement ciblés par les agresseurs. Parmi ces victimes se trouve un commerçant qui a été tué à Kayero. UN 84- ووفقاً للشهـود، كانـت أغلبيـة الضحايا فـي بلدة مبينجا - كايوف مـن التوتسي الذين استهدفهم المعتدون تحديـداً، وكـان مـن بيـن الضحايـا تاجـر قتـل فـي كايروا.
    L'appareil d'Etat ne doit plus être aux mains d'une seule ethnie et, pour cela, il faudrait par exemple que, dans l'administration, les Tutsis qui partent à la retraite soient systématiquement remplacés par des Hutus; et il en serait de même dans l'armée et la gendarmerie. UN وينبغي ألا يصبح جهاز الدولة في أيدي جماعة إثنية واحدة، ويتعين من أجل تحقيق ذلك، على سبيل المثال، في اﻹدارة، أن يحل بشكل منتظم محل التوتسي الذين يحالون إلى التقاعد أفراد من الهوتو، وأن يطبق الشيء ذاته في الجيش والدرك.
    Il y a 446 juges, dont 381 magistrats de siège et 65 procureurs, pour la plupart des Tutsis, qui continueraient de s'occuper dans le civil de cas essentiellement hutus, alors qu'ils interviennent beaucoup plus rarement dans le pénal. UN وهناك ٦٤٤ قاضيا، منهم ١٨٣ قاضي أحكام، و٥٦ نائبا عاماً أغلبهم من التوتسي الذين يواصلون أمام المحاكم المدنية، النظر في القضايا المتعلقة بالهوتو أساسا، غير انه يندر جدا أن يقوموا بالنظر في قضايا أمام المحاكم الجنائية.
    319. À la fin de septembre 2011, Ntibaturana a déclaré au Groupe d’experts qu’il avait déjà distribué des terres aux rapatriés à Bibwe, après avoir consulté les Tutsis qui les occupaient autrefois et qui étaient maintenant à Kigali. UN 319 - وفي أواخر أيلول/سبتمبر 2011، أخبر نتيباتورانا الفريق بأنه قام بالفعل بتوزيع الأراضي على العائدين في بيبوي، وذلك بعد التشاور مع أفراد التوتسي الذين كانوا يعيشون هناك وهم الآن في كيغالي.
    11) Le Gouvernement de la République du Zaïre invite la communauté internationale à constater que la déclaration du porte-parole du Secrétaire général de l'ONU a donné lieu à un ultimatum qui démontre que la prétendue rébellion zaïroise n'est, en réalité, qu'un groupe d'exécutants Tutsis qui poursuivent une politique d'extermination des réfugiés hutus sur le sol zaïrois. UN ١١ - توجه حكومة جمهورية زائير انتباه المجتمع الدولي إلى أن البيان الذي أصدره المتحدث باسم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أتاح الفرصة لتوجيه إنذار أخير يثبت أن التمرد الزائيري المزعوم ليس في الحقيقة سوى مجموعة من الجلادين التوتسي الذين يمارسون سياسة القضاء على اللاجئين الهوتو على اﻷرض الزائيرية.
    3. Les Rwandais Tutsis qui s'autoproclament aujourd'hui " Banyamulenge " ne se sont fixés de façon sédentaire dans les hauts plateaux d'Itombwe qu'entre les années 1959 et 1962, à la suite des troubles interethniques survenus au Rwanda à la veille de l'indépendance de ce pays. UN ٣ - والروانديون التوتسي الذين يطلقون على أنفسهم اليوم " بانيامولينجي " لم يستقروا بطريقة حضرية في هضاب إيتومبيو سوى في الفترة الواقعة بين عامي ١٩٥٩ و ١٩٦٢، في أعقاب الاضطرابات العرقية التي وقعت في رواندا عشية استقلال هذا البلد.
    Assassinat à Kimola, non loin de Sake (NordKivu), de Makati Yenka Yenka, de l'ethnie hunde, par des militaires Tutsis qui l'accusaient d'être un interahamwe UN كيمولا، منطقة ساكي (كيفو الشمالية): قتل ماكاتي ينكا ينكا، من أصل هوندي من جانب الجنود التوتسي الذين اتهموه بالانتماء إلى جماعة الانتراهاموي.
    À l'époque de la dernière mission du Représentant en 1994, il y avait deux principales catégories de personnes déplacées à l'intérieur de leur pays : les personnes " déplacées " , essentiellement des Tutsis, qui s'étaient installées dans des camps placés sous la protection des forces gouvernementales, et les personnes " dispersées " , pour la plupart des Hutus, qui se cachaient dans les campagnes où elles avaient trouvé refuge. UN وعند قيام الممثل ببعثته في عام 1994، كانت هناك فئتان رئيسيتان من المشردين داخلياً، هما: " المشردون " ، ومعظمهم من التوتسي الذين استوطنوا في مخيمات تحت حماية القوات الحكومية، و " المشتتون " ، ومعظمهم من الهوتو الذين فروا إلى الأرياف للاختباء.
    Encouragés par l'assistance militaire, y compris les armes, ils ont ouvertement déclaré leur intention de retourner au Rwanda et, selon l'un des responsables des ex-FAR, le colonel Musonera, de " tuer tous les Tutsis qui s'opposent à notre retour " . UN وإذ تشجعوا بفضل المساعدة العسكرية المقدمة بما في ذلك الأسلحة، أعلنوا على الملأ عزمهم على العودة إلى رواندا، وبحسب قول أحد القادة في القوات المسلحة الرواندية السابقة، العقيد موسونيرا " وعلى قتل جميع التوتسي الذين يمنعوننا عن العودة " .
    Dans l'arrêt prononcé le 12 mars 2008, la Chambre d'appel a infirmé la conclusion selon laquelle, par certains de ses agissements, Seromba avait aidé et encouragé à commettre le génocide, elle l'a reconnu coupable d'avoir commis le génocide et l'extermination constitutive de crime contre l'humanité à raison de son rôle dans la destruction d'une église et dans la mort d'environ 1 500 réfugiés Tutsis qui y avaient trouvé abri. UN وأبطلت دائرة الاستئناف، في حكمها الصادر في 12 آذار/مارس 2008، استنتاج ضلوع سيرومبا في المساعدة على الإبادة الجماعية والتحريض عليها بقيامه بأفعال بعينها، ورأت أنه ارتكب إبادة جماعية وإفناء باعتبار ذلك جريمة ضد الإنسانية بحكم الدور الذي اضطلع به في تدمير كنيسة وما ترتب على ذلك من قتل لما يناهز 500 1 من لاجئي التوتسي الذين كانوا يحتمون داخل الكنيسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more