"type d'aide" - Translation from French to Arabic

    • النوع من المساعدة
        
    • العلاقة شكل المساعدة
        
    • أنواع المساعدة
        
    • النوع على
        
    • نوع المنح
        
    • ونوع المساعدة
        
    • النوع من المعونة
        
    • نوع الدعم
        
    • نوع المساعدة التي
        
    Ce type d'aide contribue également à la croissance économique. UN ويساعد هذا النوع من المساعدة أيضا في النمو الاقتصادي.
    Il convient de souligner que ce type d’aide ne devrait pas être lié à de nouvelles conditions politiques préalables. UN وينبغي التأكيد أن هذا النوع من المساعدة ينبغي ألا تكون مشروطة سياسيا بشروط مسبقة.
    Non, non, je suis sûr qu'il y a beaucoup de gens ici qui ont besoin de ce type d'aide en particulier. Open Subtitles لا, لا, أنا متأكد أن هناك الكثير من الناس في الخارج يحتاجون هذا النوع من المساعدة
    Rappelant en outre que l’accent était mis dans la déclaration solennelle sur les dispositions du statut de libre association avec la Nouvelle-Zélande souhaité par les Tokélaouans, notamment sur le fait que le type d’aide que les Tokélaou pourraient continuer de recevoir de la Nouvelle-Zélande afin de promouvoir non seulement leurs intérêts extérieurs, mais aussi le bien-être de leur population, serait clairement arrêté dans ce nouveau statut, UN وإذ تشير كذلك إلى التشديد في الإعلان الرسمي على شروط علاقة الارتباط الحر التي تعتزم توكيلاو إقامتها مع نيوزيلندا، بما في ذلك التوقع الذي مؤداه أن يحدد بوضوح في إطار تلك العلاقة شكل المساعدة التي يمكن لتوكيلاو أن تواصل توقعها من نيوزيلندا في مجال تعزيز رفاه شعبها إلى جانب مصالحها الخارجية،
    Rappelant en outre que l'accent était mis dans la déclaration solennelle sur les dispositions du statut de libre association avec la Nouvelle-Zélande souhaité par les Tokélaouans, notamment sur le fait que le type d'aide que les Tokélaou pourraient continuer de recevoir de la Nouvelle-Zélande afin de promouvoir non seulement leurs intérêts extérieurs, mais aussi le bien-être de leur population, serait clairement arrêté dans ce nouveau statut, UN وإذ تشير كذلك إلى التشديد في الإعلان الرسمي على شروط علاقة الارتباط الحر التي تعتزم توكيلاو إقامتها مع نيوزيلندا، بما في ذلك التوقع الذي مؤداه أن يحدد بوضوح في إطار تلك العلاقة شكل المساعدة التي يمكن لتوكيلاو أن تواصل توقعها من نيوزيلندا في مجال تعزيز رفاه شعبها إلى جانب مصالحها الخارجية،
    Se référant ensuite au réseau de centres de crise évoqué lors de la présentation orale, Mme Shin demande des informations sur le type d'aide apporté aux victimes par les organisations non gouvernementales, et, dans ce contexte, le type de soutien apporté à ces organisations par le Gouvernement. UN وبالإشارة إلى شبكة مراكز الأزمة المذكورة في العرض الشفوي، استفسرت عن أنواع المساعدة التي تقدمها لهذه الغاية المنظمات غير الحكومية للضحايا من جهة، والحكومة لتلك المنظمات من جهة أخرى.
    Le manque de fonds adéquats a empêché l'Office de fournir ce type d'aide à une grande échelle. UN وقد حال عدم توافر اﻷموال الكافية دون تقديم مساعدة من هذا النوع على نطاق أوسع.
    Année type d'aide UN السنة/نوع المنح
    Le processus consultatif multilatéral du Protocole aidera les Parties à respecter les obligations que leur impose le Protocole, quel que soit le moment ou l'étape où ce type d'aide s'avérera nécessaire. UN وستشارك العملية التشاورية المتعددة الأطراف للبروتوكول في مساعدة الطرف على الامتثال لالتزاماته المتعلقة بالبروتوكول، كلما وجدت حاجة لمثل هذا النوع من المساعدة وأياً كانت مرحلة الاحتياج إليها.
    Le demandeur de ce type d'aide doit remplir là encore certains critères économiques et la règle veut qu'il ait de bonnes raisons pour porter l'affaire devant le tribunal. UN ويجب أن يستوفي مقدمو طلبات الحصول على هذا النوع من المساعدة القانونية معايير اقتصادية معينة، وكقاعدة عامة، يوجد شرط يقتضي أن يكون لدي مقدم الطلب سبب معقول لرفع القضية إلى المحكمة.
    C'est avec ce type d'aide que les pays disposant de ressources financières modestes, telle la Bulgarie, peuvent apporter le plus, au sein de mécanismes internationaux mieux coordonnés. UN بهذا النوع من المساعدة يمكن لبلدان ذات موارد مالية متواضعة على شاكلة بلغاريا أن تولد أقصى قيمة مضافة وأن تعمل في إطار أفضل من الآليات الدولية المنسقة.
    On estime qu'une aide à la réintégration a été proposée à la totalité des bénéficiaires remplissant les conditions requises et que les bénéficiaires restant n'étaient plus intéressés par ce type d'aide à la réintégration. UN ويقدر أن المساعدة على إعادة الإدماج عُرضت على جميع المستفيدين، وأن بقية المستفيدين المؤهلين لم يعودوا مهتمين بتلقي هذا النوع من المساعدة على إعادة الإدماج.
    La révision à la hausse du critère des besoins et la suppression du principe de répartition catégorielle pour l'alimentation gratuite des enfants de moins de deux ans ont permis d'augmenter considérablement le nombre de bénéficiaires de ce type d'aide sociale de l'État. UN وبتوسيع نطاق معايير الأهلية وإلغاء مبدأ فئات المتلقين لتوفير الوجبات بالمجان للأطفال الذين هم دون سن الثالثة زادت بيلاروس زيادة كبيرة عدد المتلقين لهذا النوع من المساعدة الاجتماعية من قِبل الدولة.
    Ce type d'aide à distance implique davantage de responsabilités pour le personnel national et les partenaires pour la mise en œuvre à l'échelon local, mais pose également de plus grands risques. UN ويضع هذا النوع من المساعدة من بعد مسؤولية أكبر على عاتق الموظفين وشركاء التنفيذ الوطنيين ويعرضهم للخطر بقدر أكبر().
    Le Tadjikistan espère qu'il sera possible de régler les problèmes préoccupant le Secrétaire général pour ce qui est d'accroître le niveau de l'aide humanitaire apportée par les donateurs. Il importe à cet égard de respecter les principes fondamentaux applicables à ce type d'aide : neutralité, objectivité et humanité. UN وأن طاجيكستان تأمل أن يتسنى إيجاد حل للمشاكل التي تشغل ا لأمين العام من حيث زيادة مستوى المساعدة الإنسانية المقدمة من المانحين، إذ أنه من المهم، في هذا الصدد، احترام المبادئ الأساسية التي تطبق على هذا النوع من المساعدة وهي: الحياد والموضوعية والإنسانية.
    Rappelant en outre que l’accent était mis dans la Déclaration solennelle sur les dispositions du statut de libre association avec la Nouvelle-Zélande souhaité par les Tokélaouans, notamment sur le fait que le type d’aide que les Tokélaou pourraient continuer de recevoir de la Nouvelle-Zélande afin de promouvoir non seulement leurs intérêts extérieurs, mais aussi le bien-être de leur population, serait clairement arrêté dans ce nouveau statut, UN وإذ تشير كذلك إلى التشديد في اﻹعلان الرسمي على شروط علاقة الارتباط الحر التي تعتزم توكيلاو إقامتها مع نيوزيلندا، بما في ذلك توقع أن يحدد بوضوح في إطار تلك العلاقة شكل المساعدة التي يمكن لتوكيلاو أن تواصل توقعها من نيوزيلندا في مجال تعزيز رفاه شعبها إلى جانب مصالحها الخارجية،
    Rappelant en outre que l’accent était mis dans la déclaration solennelle sur les dispositions du statut de libre association avec la Nouvelle-Zélande souhaité par les Tokélaouans, notamment sur le fait que le type d’aide que les Tokélaou pourraient continuer de recevoir de la Nouvelle-Zélande afin de promouvoir non seulement leurs intérêts extérieurs, mais aussi le bien-être de leur population, serait clairement arrêté dans ce nouveau statut, UN وإذ تشير كذلك إلى التشديد في اﻹعلان الرسمي على شروط علاقة الارتباط الحر التي تعتزم توكيلاو إقامتها مع نيوزيلندا، بما في ذلك التوقع الذي مؤداه أن يحدد بوضوح في إطار تلك العلاقة شكل المساعدة التي يمكن لتوكيلاو أن تظل تتوقعها من نيوزيلندا في مجال تعزيز رفاه شعبها إلى جانب مصالحها الخارجية،
    Rappelant en outre que l’accent était mis dans la déclaration solennelle sur les dispositions du statut de libre association avec la Nouvelle-Zélande souhaité par les Tokélaouans, notamment sur le fait que le type d’aide que les Tokélaou pourraient continuer de recevoir de la Nouvelle-Zélande afin de promouvoir non seulement leurs intérêts extérieurs, mais aussi le bien-être de leur population, serait clairement arrêté dans ce nouveau statut, UN وإذ تشير كذلك إلى التشديد في اﻹعلان الرسمي على شروط علاقة الارتباط الحر التي تعتزم توكيلاو إقامتها مع نيوزيلندا، بما في ذلك التوقع الذي مؤداه أن يحدد بوضوح في إطار تلك العلاقة شكل المساعدة التي يمكن لتوكيلاو أن تظل تتوقعها من نيوزيلندا في مجال تعزيز رفاه شعبها إلى جانب مصالحها الخارجية،
    83. Les programmes comportementaux menés dans les établissements pour jeunes délinquants et destinés à aider les adolescents à lutter contre leur toxicomanie, leur comportement délictueux et leur attitude colérique sont limités et n'offrent pas un nombre de places suffisant pour tous les jeunes qui auraient besoin de ce type d'aide. UN ٣٨- والبرامج المتعلقة بالسلوك التي يجري تنفيذها في مراكز التدريب المحصنة من أجل مساعدة المراهقين على التصدي لمشاكل ادمان المخدرات والسلوك اﻹجرامي وتمالك النفس في حالات الغضب محدودة، كما لا يتوفر قدر كاف من اﻷماكن لجميع اﻷحداث الذين يحتاجون لهذا النوع من أنواع المساعدة.
    Le manque de fonds adéquats a empêché l'Office de fournir ce type d'aide à une grande échelle. UN وقد حال عدم توافر اﻷموال الكافية دون تقديم مساعدة من هذا النوع على نطاق أوسع.
    type d'aide UN نوع المنح
    Les statistiques indiquent le nombre d'enfants pour lesquels les services de protection de l'enfance sont intervenus, les raisons de cette intervention et le type d'aide et de soutien offerts. UN وتبين الإحصاءات عدد الأطفال الذين اتخذت من أجلهم تدابير خدمات رعاية الأطفال، وأسباب التدخل ونوع المساعدة والدعم المقدم للأطفال.
    De façon générale, ce type d'aide atteint plus efficacement les enfants. UN ويتسم هذا النوع من المعونة بأنه موجه بشكل فعال ليصل إلى الأطفال.
    Dans le cas d'une demande d'assistance concrète, l'OIAC a pour mandat de vérifier si des armes chimiques ont été utilisées, afin de déterminer le type d'aide nécessaire et de coordonner l'assistance avec les autres États parties. UN وعندما يقدم طلب للحصول على المساعدة، فإن منظمة حظر الأسلحة الكيميائية مكلفة بالتحقق من استخدام أسلحة كيميائية، وبتحديد نوع الدعم اللازم، وبتنسيق الدعم مع الدول الأطراف الأخرى.
    À cet effet, nous appuyons les mesures de renforcement des capacités et saluons les informations fournies par les autres États sur le type d'aide qu'ils entendent apporter. UN ونؤيد الجهود الرامية إلى بناء القدرات، ونرحب بالمعلومات عن نوع المساعدة التي تكون الدول الأخرى مستعدة لتقديمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more