"type de celles visées dans" - Translation from French to Arabic

    • النوع المشار إليه في
        
    Le Gouvernement de la République de Bolivie n’a promulgué ni loi ni mesure du type de celles visées dans la résolution 53/4. UN لم تسن حكومة جمهورية بوليفيا أي قوانين أو تتخذ أي تدابير من النوع المشار إليه في القرار المذكور.
    Le Burkina Faso n’a jamais promulgué ni appliqué de loi et de mesure du type de celles visées dans le préambule de ladite résolution. UN لم تقم بوركينا فاصو قط بسن أو تطبيق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار المعني.
    La République du Botswana n’a ni promulgué ni appliqué de loi et de mesure du type de celles visées dans la résolution en question. UN لم تقم جمهورية بوتسوانا أبدا بسن أو تطبيق أو إنفاذ أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في قرار الجمعية العامة المذكور أعلاه.
    La législation arménienne ne contient ni loi ni mesure du type de celles visées dans la résolution 52/10 de l’Assemblée générale. UN لا يوجد في النظام القانوني اﻷرمني أي قانون أو تدبير من النوع المشار إليه في قرار الجمعية العامة ٥٢/١٠.
    Le Gouvernement de la République de Bolivie n’a promulgué ni loi ni mesure du type de celles visées dans la résolution 52/10. UN وعليه، فإن حكومة جمهورية أوروغواي الشرقية لم تطبق أي تدابير أو قوانين من النوع المشار إليه في ديباجة القرار ٥٢/١٠.
    Le Royaume hachémite de Jordanie n'a appliqué aucune loi ou mesure du type de celles visées dans la résolution 68/8. UN لم تطبق المملكة الأردنية الهاشمية أية قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في القرار 68/8.
    Le Gouvernement de la Principauté du Liechtenstein n'a ni adopté ni appliqué de lois ou de mesures du type de celles visées dans le préambule de la résolution 68/8. UN لم تُصدِر حكومة إمارة ليختنشتاين أو تطبِّق أي قوانين ولم تتخذ أي تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار 68/8.
    Le Gouvernement mongol n'a ni adopté ni appliqué de lois ou de mesures du type de celles visées dans le préambule de la résolution 68/8. UN لم تُصدر حكومة منغوليا أو تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة 68/8.
    Le Gouvernement de la République du Suriname n'a jamais adopté ou appliqué de loi ou mesure du type de celles visées dans la résolution 68/8 de l'Assemblée générale. UN وحكومة جمهورية سورينام لم تصدر أو تطبق قط أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في القرار 68/8.
    Le Liechtenstein n'a promulgué ni appliqué aucune loi ou mesure du type de celles visées dans le préambule de la résolution 63/7 de l'Assemblée générale. UN لم تسن ليختنشتاين أو تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة 63/7.
    Pour sa part, le Burkina Faso n'a adopté ni appliqué de lois ou de mesures du type de celles visées dans la résolution 58/7. UN 6 - وفي ما يتعلق ببوركينا فاسو، فهي لم تعتمد أو تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في القرار 58/7.
    Le Gouvernement de la République populaire du Bangladesh n'a promulgué ou appliqué aucune loi ou mesure du type de celles visées dans le préambule de la résolution 62/3 de l'Assemblée générale. UN 1 - لم تقم حكومة دولة إريتريا بسنّ أو تطبيق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في قرار الجمعية العامة 62/3.
    Le Gouvernement chilien s’est abstenu d’appliquer ou de promouvoir l’application de lois ou mesures administratives du type de celles visées dans le préambule de la résolution 53/4. UN لم تنفك حكومة شيلي، بخصوص هذه المسألة، تمتنع عن تطبيق، أو تشجيع تطبيق، قوانين أو أنظمة إدارية من النوع المشار إليه في ديباجة القرار ٥٣/٤.
    Conformément aux obligations de la Charte des Nations Unies et du droit international auxquelles il souscrit entièrement et qui consacrent notamment la liberté du commerce et de la navigation, le Burkina Faso n'a ni promulgué ni appliqué de lois ou de mesures du type de celles visées dans le préambule de la résolution 64/6. UN وفيما يتعلق بجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، فإنها، بحكم التزامها بجميع المبادئ والمقاصد المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي وامتثالها لها، لم تسن أو تصدر أي قوانين وتدابير من النوع المشار إليه في الفقرات 2 و 3 و 4 من القرار المذكور أعلاه.
    La Croatie, guidée par les buts et les principes de la Charte des Nations Unies et le droit international, met pleinement en œuvre la résolution 64/6 de l'Assemblée générale et n'a jamais promulgué ni appliqué de lois ou mesures du type de celles visées dans le préambule de ladite résolution. UN إن كرواتيا، إذ تسترشد بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، تنفذ تنفيذا كاملا قرار الجمعية العامة 64/6، ولم تسن أو تطبق قط أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة ذلك القرار.
    Le Gouvernement du Vanuatu réitère sa position selon laquelle tous les États doivent s'abstenir d'imposer des sanctions économiques du type de celles visées dans la résolution 66/6, conformément aux obligations que leur impose la Charte des Nations Unies. UN تكرر حكومة فانواتو تأكيد موقفها الداعي إلى امتناع جميع الدول عن فرض جزاءات اقتصادية من النوع المشار إليه في القرار 66/6، وذلك وفقا لالتزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    Guidée par les buts et principes consacrés dans la Charte des Nations Unies et par le droit international, la République de Croatie met pleinement en œuvre la résolution 65/6 de l'Assemblée générale et n'a jamais promulgué ni appliqué de lois ou de mesures du type de celles visées dans le préambule de ladite résolution. UN إن كرواتيا، إذ تسترشد بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، تنفذ تنفيذا كاملا قرار الجمعية العامة 65/6، ولم تسن أو تطبق قط أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة ذلك القرار.
    Le Monténégro réaffirme son attachement aux buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et n'a ni promulgué ni appliqué de lois ou pris et mis en œuvre de mesures du type de celles visées dans le préambule de la résolution 65/6. UN امتثالا لالتزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، لم يسبق لحكومة منغوليا سن أو تطبيق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة 65/6.
    Conformément aux obligations que lui imposent la Charte des Nations Unies et le droit international, qui notamment consacrent la liberté du commerce et de la navigation, le Burkina Faso n'a ni adopté ni appliqué de lois ou mesures du type de celles visées dans le préambule de la résolution 62/3 du 30 octobre 2007. UN تعيد رواندا تأكيد التزامها بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، وهي لم تقم بسنّ أو تطبيق قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة 62/3.
    La Papouasie-Nouvelle-Guinée réaffirme n'avoir jamais promulgué ni appliqué de lois ni de mesures du type de celles visées dans le préambule de la résolution 62/3 de l'Assemblée générale. UN 1 - لم تسن الهند أو تطبق أي قوانين من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة 62/3، وبالتالي فلا ضرورة لإلغاء أو إبطال أي قوانين أو تدابير من هذا النوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more