Les projets pourraient être conçus de manière à présenter une technique particulière ou à diffuser des systèmes où les connaissances techniques sont transférées en premier, de sorte que les utilisateurs puissent prendre une décision en toute connaissance de cause concernant le type de matériel à acheter. | UN | ويمكن تصميم عمليات البيان العملي هذه بحيث تستعمل في عرض تقنية أو تكنولوجيات مفردة أو في نشر نظم بحيث تتبادل الدراية التقنية أولا، على نحو يمكن المستعملين من اتخاذ قرار مستنير بشأن نوع المعدات التي سيشترونها. |
Parallèlement, on s'emploie à définir le type de matériel et de logiciel qu'il faudrait acquérir pour stocker les données et faciliter l'accès à la base de données ainsi que les types de produits qu'on pourrait attendre du dépôt central. | UN | وإلى جانب هذا الجهد هناك جهد آخر يبذل لتحديد نوع المعدات والبرامج التي ينبغي الحصول عليها لخزنها وجعلها في متناول اليد وتحديد أنواع النواتج المتوقعة من المستودع المركزي للبيانات. |
Or, ce type de matériel coûte actuellement 4 600 dollars l'unité, y compris les toiles de sol et les écrans solaires. | UN | ويبلغ السعر الحالي لهذا النوع من المعدات ٦٠٠ ٤ دولار للوحدة بما في ذلك اﻷقمشة اﻷرضية واﻷغطية الواقية من الشمس. |
S'il n'est pas imputable aux conditions locales mais à l'état du matériel, le Siège de l'ONU en est informé dans un rapport précisant le type de matériel ayant fait l'objet du dépassement et le montant de celui-ci. | UN | وإذا كانت الزيادة في التكلفة لا تُعزى إلى ظروف محلية بل إلى حالة المعدَّات فإنه يجب أن يقدَّم إلى مقر الأمم المتحدة تقرير يفسِّر الوضع ويبيِّن فئة المعدَّات التي تجاوزت تكاليف صيانتها التكاليف التقديرية ومقدار الزيادة. |
Ce mécanisme délimite assez clairement l'autorité des équipes d'enquête qui se rendraient sur place et précise notamment le type de matériel qu'elles pourraient emporter dans un pays. | UN | وتحدد هذه الآلية بوضوح السلطة التي تتمتع بها أفرقة التفتيش التي ستنتقل إلى عين المكان وتحدد، على وجه الخصوص، نوع المعدات التي يمكنها أن تنقلها إلى بلد معين. |
96. Lorsque les besoins des autres missions ont été déterminés, les biens de l'APRONUC ont été classés par type de matériel et par mission bénéficiaire et il a fallu définir les calendriers et les itinéraires d'expédition les plus économiques. | UN | ٩٦- وبمجرد تحديد احتياجات البعثات اﻷخرى، تم تصنيف اﻷصول حسب نوع المعدات والبعثات المستقبلة، ووضعت خطط ﻷفضل الجداول الزمنية ومسارات الشحن فعالية من حيث التكلفة. |
16. S'agissant des avoirs de la Mission transférés à la base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi, le Comité consultatif a demandé des précisions sur la valeur du matériel transféré, ainsi que sur les analyses coûts-avantages par type de matériel effectuées avant le transfert. | UN | ١٦ - وفيما يتعلق بأصول البعثة التي نقلت إلى قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، طلبت اللجنة الاستشارية توضيحات بشأن قيمة المعدات المنقولة إلى برينديزي، وكذلك بشأن تحليلات التكاليف والفوائد حسب نوع المعدات التي أجريت قبل نقل المعدات. |
105. On trouvera dans l'annexe XIII une ventilation détaillée du matériel de transmissions nécessaire et dans l'annexe XIV la répartition du matériel de transmissions par type de matériel et emplacement géographique. | UN | ١٠٥ - ويرد في المرفق الثالث عشر بيان مفصل للاحتياجات من معدات الاتصالات. ويعرض المرفق الرابع عشر التوزيع المتوقع لمعدات الاتصالات حسب نوع المعدات والموقع الجغرافي. |
Dans certains lieux d'affectation, il s'agit d'installer le même type de matériel que celui qui a déjà été installé pendant la première phase, tel que des caméras de télévision en circuit fermé, la différence étant que ce type de matériel sera installé dans les bâtiments situés à l'intérieur du périmètre. | UN | ويجري حاليا نصب نفس نوع المعدات المستخدمة في المرحلة الأولى من المشروع، مثل نظم الدوائر التلفزيونية المغلقة، في بعض مراكز العمل. غير أن منشآت المرحلة الثانية هي لمواقع منفصلة فعليا داخل محيط المجمعات. |
187. Le Groupe n’a pas encore rencontré le Directeur de l’équipement du Ministère de la défense afin de vérifier le type de matériel militaire que le Ministère souhaitait acheter avec le don du CONASFOR. | UN | 187 - ولم يجتمع الفريق حتى الآن بمدير المعدات في وزارة الدفاع للتحقق من نوع المعدات العسكرية التي تعتزم الوزارة شراءها بالهبة المقدمة من اللجنة. |
Il reste que, comme indiqué plus haut, seule une interdiction à travers le monde permettrait efficacement de prévenir le commerce du type de matériel visé. | UN | غير أنه، حسبما ذُكِر أعلاه، لن يتسنى منع التجارة في هذا النوع من المعدات منعاً فعالاً إلا بحظر يفرض على نطاق عالمي. |
Le Comité note que la proposition du Secrétaire général concernant les dons cadre avec le principe, antérieurement approuvé par l'Assemblée générale, selon lequel ce type de matériel devrait être laissé au Gouvernement cambodgien. | UN | وتلاحظ اللجنة أن اقتراح اﻷمين العام بشأن الممتلكات الممنوحة يتفق والمبدأ الذي وافقت عليه الجمعية العامة من قبل والذي يدعو الى ترك هذا النوع من المعدات لحكومة كمبوديا. |
Les besoins de ce type de matériel ont considérablement diminué, car le contractant pour les rations fournira des chambres froides et des congélateurs pour stocker les produits alimentaires destinés aux unités militaires jusqu'au niveau du bataillon. | UN | والاحتياج لهذا النوع من المعدات منخفض بدرجة كبيرة حاليا، حيث أن متعهد الحصص التموينية سيوفر غرفا مبردة ومجمدات لتخزين اﻷغذية للوحدات العسكرية حتى مستوى الكتيبة. |
S'il n'est pas imputable aux conditions locales mais à l'état du matériel, le Siège de l'ONU en est informé dans un rapport précisant le type de matériel ayant fait l'objet du dépassement et le montant de celui-ci. | UN | وإذا كانت الزيـادة فـي التكلفـة لا تُعزى إلى ظروف محلية وتعود إلى حالة المعدّات يجب أن يقدَّم إلى مقر الأمم المتحدة تقرير يفسِّر الوضع، ويبيِّن فئة المعدَّات التي تجاوزت تكاليف صيانتها التكاليف التقديرية ومقدار هذه الزيادة. |
26A.10 Le montant prévu (12 500 dollars), qui fait apparaître une diminution de 7 800 dollars, doit permettre de remplacer certains éléments du matériel de bureautique existant dans le cadre du programme mondial de remplacement de ce type de matériel. | UN | ٦٢ ألف - ٠١ المبلغ المدرج لهذا الغرض وقدره ٥٠٠ ١٢ دولار، الذي يشمل نقصانا قدره ٨٠٠ ٧ دولار، يتصل بالقيام بعملية إحلال للمعدات المستخدمة حاليا في التشغيل اﻵلي للمكاتب في إطار برنامج اﻹحلال المدار على مستوى العالم. |
S'agissant du transfert de matériel militaire, une fois que ce type de matériel est retiré de nos inventaires, les pièces qui ne sont pas exposées dans des musées sont détruites en présence des autorités compétentes tandis que des mesures de sécurité et de protection de l'environnement sont appliquées. | UN | 5 - وفيما يتعلق بنقل المعدات العسكرية، يتم تدمير هذه المعدات التي لا تستخدم للعرض في المتاحف بمجرد سحبها من قوائم الجرد بوجود السلطات المختصة وتنفيذ التدابير الأمنية والبيئية ذات الصلة في الوقت نفسه. صربيا |
Un'Conseil du Myanmar pour l'informatique'doit être créé afin de déterminer le type de matériel soumis à restriction. | UN | وسينشأ " مجلس علوم الحاسوب في ميانمار " للموافقة على نوع اﻷجهزة التي ستقيد. |
a. Tout type de matériel de télécommunications, spécialement conçu pour fonctionner en dehors des plages de température allant de 218 K (-55 °C) à 397 K (124 °C); | UN | أ - أي نوع من معدات الاتصالات السلكية واللاسلكية، لاسيما المصممة للعمل في ظل درجة حرارة تخرج عن النطاق الذي يتراوح بين 218 درجة كالفن (-55 درجة مئوية) و 397 درجة كالفن (124 درجة مئوية)؛ |
type de matériel | UN | وصف المعدات |
L’importation de ce type de matériel est donc lucrative et les saisies en 2013 d’armes pour la Libye reflètent clairement cette tendance. | UN | ومن ثم، فاستيراد تلك الأعتدة تجارة مربحة، ويتضح هذا الاتجاه بجلاء من واقع كمية المضبوطات المتجهة إلى ليبيا التي جرى مصادرتها في عام 2013. |
:: Une comptabilisation du matériel durable permettant de tenir des états plus exacts et plus complets sur ce type de matériel; | UN | :: تحسين سجلات المعدات غير المستهلكة من حيث دقتها واستيفائها؛ |
S'il n'est pas imputable aux conditions locales mais à l'état du matériel, le Siège de l'ONU en est informé dans un rapport précisant le type de matériel ayant fait l'objet du dépassement et le montant de celui-ci. | UN | وإذا كانت الزيادة في التكلفة لا تُعزى إلى ظروف محلية بل إلى حالة المعدَّات فإنه يجب أن يقدَّم إلى مقر الأمم المتحدة تقرير يفسِّر الوضع ويبين فئة المعدات التي تجاوزت تكاليف صيانتها التكاليف التقديرية ومقدار الزيادة. |
Le Groupe a l'intention de se rendre en République sud-africaine pendant la deuxième moitié de son mandat pour rencontrer les autorités compétentes et obtenir des renseignements supplémentaires sur le type de matériel livré en 2006 par la société Imperial Armour (voir S/2007/349, par. 56 à 62, et S/2007/611, par. 11 à 16). | UN | 49 - يعتزم الفريق القيام بزيارة إلى جمهورية جنوب أفريقيا خلال النصف الثاني من ولايته بغية لقاء السلطات المعنية، والحصول على المزيد من المعلومات عن نوع المواد التي قدمتها شركة إمبريال آرمور في عام 2006 (انظر S/2007/349، الفقرات 56-62؛ و S/2007/611، الفقرات 11-16). |