Tendances des types de criminalité classique dans les pays pour lesquels des données sur les tendances à long terme sont disponibles | UN | اتجاهات أنواع الجريمة التقليدية في البلدان التي تتاح بشأنها بيانات عن الاتجاهات على المدى الطويل |
De tels États disfonctionnels posent également d'autres menaces car ils sont un terrain propice au terrorisme et à d'autres types de criminalité. | UN | وهذه الدول التي تعاني من الاختلال الوظيفي تكمن فيها تهديدات أخرى، كاحتمال أن تصبح قاعدة للإرهاب وغيره من أنواع الجريمة. |
L'Opération continue de veiller à ce que toutes les mesures de sécurité soient en place pour protéger son personnel, ses installations et ses biens contre tous les types de criminalité. | UN | تواصل العملية كفالة اتخاذ جميع التدابير الأمنية اللازمة لحماية أفراد العملية والمنشآت والممتلكات من جميع أنواع الجريمة. |
La valeur totale des avoirs gelés, en 2011, par l'ensemble des parquets pour tous les types de criminalité s'élevait à 1 024 979 707 lei. | UN | وبلغ مجموع قيمة الأصول التي جمدتها في عام 2011 كل مكاتب النيابة العامة لجميع أنواع الجرائم 707 979 024 1 ليّ. |
La traite d'êtres humains est pourtant l'un des types de criminalité connaissant une croissance des plus rapides. | UN | ومع ذلك فإن الاتجار بالبشر هو أحد أنواع الجرائم التي تتزايد بسرعة كبيرة في العالم. |
Une coopération internationale est indispensable pour pouvoir combattre ces types de criminalité, et les systèmes nationaux doivent s'aligner sur les engagements pris par les divers pays au plan international. | UN | والتعاون الدولي مطلوب لمكافحة أشكال الجريمة تلك ويتعين تعديل النظم الوطنية لكي تمتثل للالتزامات الدولية التي تعهد بها البلد المعني. |
En outre, l'ONUDC s'attache à cerner les indicateurs clefs de la délinquance classique et à élaborer des indicateurs de la criminalité transnationale organisée, notamment des définitions appropriées pour la collecte de données et de nouveaux indicateurs pour ces types de criminalité. | UN | ويعمل المكتب كذلك على تحديد المؤشرات الرئيسية للجريمة التقليدية واستحداث مؤشرات للجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك وضع تعاريف مناسبة لأغراض جمع البيانات، ومؤشرات جديدة لهذا النوع من الجرائم. |
2. Répartition en pourcentage des infractions enregistrées pour six types de criminalité, dans certains pays, en 2011 | UN | نسبة توزُّع الجرائم المسجلة في إطار ستة أنواع من الأنشطة الإجرامية في بلدان مختارة، 2011 |
2 P-1 (analyste adjoint de 1re classe (types de criminalité)) | UN | 2 ف-1 (محلل معاون (أنماط الجريمة) |
37. Des recherches plus poussées sur les causes des divers types de criminalité transnationale s’imposent. | UN | ٧٣- ومن الضروري اجراء المزيد من البحوث حول أسباب مختلف أنواع الجريمة عبر الوطنية. |
La traite des êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle, de travail forcé ou de trafic d'organes se place au troisième rang des types de criminalité organisée les plus rentables dans le monde, après le trafic d'armes et de stupéfiants. | UN | وإن الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل القسري أو الاتجار بالأعضاء البشرية يأتي في المرتبة الثالثة من بين أنواع الجريمة المنظمة الأكثر ربحا بعد الاتجار بالأسلحة والمخدرات. |
5. Il n'existe cependant pas toujours de tendances à long terme pour tous les types de criminalité et dans toutes les régions du monde. | UN | 5- بيد أن وجود اتجاهات طويلة الأمد ليس قاعدة لكافة أنواع الجريمة وفي كل مناطق العالم. |
De plus, grâce au contact direct avec les victimes potentielles de la criminalité, les études de population peuvent fournir des informations sur certains des types de criminalité moins visibles tels que la corruption, la fraude et la violence familiale. | UN | وفضلا عن ذلك، يمكن للاستقصاءات المبنية على السكان، من خلال الاتصال المباشر مع ضحايا الجريمة المحتملين، أن توجد معلومات عن بعض أكثر أنواع الجريمة استتارا، كالفساد والغش والعنف المنزلي. |
En revanche, parmi les trois types de criminalité, ce sont les coups et blessures/menaces dont les répondants se plaignent le plus au Nigéria et en Ouganda. | UN | وفي المقابل، فإن مسألة الاعتداء/ التهديدات هي، من بين أنواع الجريمة الثلاثة، التي لها أكبر الأثر على المجيبين من أوغندا ونيجيريا. |
Les groupes qui se consacrent plus particulièrement à l'entraide judiciaire, comme le Réseau continental d'échange d'informations de l'Organisation des États américains, s'intéressent non seulement à la coopération judiciaire, mais aussi à l'ensemble de la coopération visant tous les types de criminalité. | UN | والمجموعات التي تركّز على المساعدة القانونية المتبادلة، مثل الشبكة القارية لتبادل المعلومات التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، تركّز تحديدا على التعاون القضائي، ولكنها تشمل كل ضروب التعاون بشأن كل أنواع الجريمة. |
En outre, les administrateurs de la justice pénale appréciaient la possibilité de recourir à des procédures différentes adaptées aux divers types de criminalité. | UN | وفضلا عن ذلك، أعرب المكلفون بتطبيق العدالة الجنائية عن تقديرهم لاستخدام اجراءات مختلفة للتصدي لشتى أنواع الجرائم. |
Les sociétés démocratiques deviennent sans arrêt la proie de nouveaux types de criminalité tels que la corruption, la criminalité en col blanc, le trafic d'espèces menacées et la contrebande de matières radioactives. | UN | وتصاب المجتمعات الديمقراطية باﻷضرار بصورة مستمرة بسبب أنواع الجرائم الجديدة مثل الفساد، وجرائم الموظفين، والاتجار بصورة غير مشروعة في اﻷنواع المهددة بالانقراض وتهريب المواد المشعة. |
Il a indiqué que les États coparrainant ce projet de résolution n'avaient pas convenu que ces crimes étaient trop politiques et ne relevaient pas du mandat de la Commission, étant donné que ce dernier couvrait tous les types de criminalité et qu'il était de la prérogative des États Membres de les définir. | UN | وأشار إلى أنَّ مقدمي مشروع القرار لم يوافقوا على اعتبار هذه الجرائم ذات طابع سياسي للغاية بحيث لا تندرج ضمن اختصاص اللجنة، لأن اختصاصها يشمل جميع أنواع الجرائم التي يعود للدول الأعضاء تحديدها. |
Compte tenu des liens étroits qui existent entre les menaces que font peser le terrorisme et la criminalité organisée et de leur interdépendance, les mesures prises aux niveaux international, régional et national doivent tenir compte, en les associant, des enseignements tirés de la lutte menée contre ces deux types de criminalité. | UN | فالصلات القائمة بين تهديدات الإرهاب والجريمة المنظمة وترابط هذه التهديدات تستدعي إيجاد ردود دولية وإقليمية ووطنية تراعي وتتضمن العبر المستخلصة من مكافحة كل شكل من أشكال الجريمة. |
Il ne fournira toutefois pas d'analyse détaillée de toutes les formes et de tous les types de criminalité organisée, mais plutôt un aperçu de la nature dynamique des mesures de justice pénale prises pour lutter contre la criminalité organisée. | UN | بيد أنها لن تقدِّم تحليلا شاملا لجميع أشكال الجريمة المنظَّمة وأنواعها، وإنما لقطة للطبيعة الدينامية لتدابير العدالة الجنائية في التصدّي للجريمة المنظَّمة. |
De nouveaux types de criminalité, tels que certaines formes de criminalité organisée, notamment la cybercriminalité, et l'importance accordée à la compréhension et à la mesure de phénomènes en grande partie cachés tels que la corruption exigent encore plus que l'on rassemble des séries complexes de données grâce à des méthodes multiples faisant appel à la fois à des statistiques administratives et à des statistiques tirées d'enquêtes. | UN | كما أن أنواع الجريمة الناشئة مثل أشكال الجريمة المنظمة ومنها الجريمة السيبرانية، والتشديد على فهم وقياس ظواهر مستترة إلى حد كبير، كالفساد، تستدعي كذلك جمع تشكيلات معقدة من البيانات بأساليب متعددة، بما في ذلك الإحصاءات الإدارية والاستقصائية. |
30. L'ONUDC s'attache à cerner les indicateurs clefs de la délinquance classique et à élaborer des indicateurs de la criminalité transnationale organisée, notamment des définitions appropriées pour la collecte de données et de nouveaux indicateurs pour ces types de criminalité. | UN | 30- ويعمل المكتب على تحديد المؤشرات الرئيسية للجريمة التقليدية واستحداث مؤشرات للجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك وضع تعاريف مناسبة لأغراض جمع البيانات، ومؤشرات جديدة لهذا النوع من الجرائم. |
Répartition en pourcentage des infractions enregistrées pour six types de criminalité, dans certains pays, en 2011 | UN | نسب توزُّع الجرائم المسجلة في إطار ستة أنواع من الأنشطة الإجرامية في بلدان مختارة، 2011 |
2 P-1 (analyste adjoint de 1re classe (types de criminalité)) | UN | 2 ف-1 (محلل معاون (أنماط الجريمة) |