Ils peuvent donc en général être considérés comme utiles pour signaler les tendances générales de l'usage de divers types de drogues illicites. | UN | ويمكن بالتالي أن تعتبر تلك المعلومات مفيدة عموما في بيان الاتجاهات العامة في تعاطي مختلف أنواع المخدرات غير المشروعة. |
Une classe de drogues compte deux types de drogues ou plus. Culture | UN | ويشمل صنف المخدرات نوعين معيّنين أو أكثر من أنواع المخدرات |
- Les nouveaux types de drogues apparaissant dans le trafic, les technologies et les substances utilisées dans leur fabrication, ainsi que toute autre information d'intérêt mutuel. | UN | :: أنواع المخدرات الجديدة التي تظهر في أسواق الاتجار غير المشروع، وتكنولوجيات صناعتها والمواد المستخدمة في تحضيرها، والمعلومات الأخرى ذات الاهتمام المشترك. |
78 Dans chaque classe de drogues, indiquer les types de drogues par ordre de prévalence | UN | 78 في اطار كل فئة منفصلة من العقاقير ما هو ترتيب أنواع العقاقير بحسب مدى انتشارها؟ |
109 À la question Q3, indiquez les différents types de drogues par ordre de prévalence dans chaque classe de drogues. | UN | 109 استمر في تحديد رتبة كل نوع من أنواع العقاقير في س3 بحسب ترتيب مدى انتشارها داخل كل فئة عقاقير على حدة |
a-t-elle évolué pendant l'année écoulée? La prévalence de l'usage de chacun des types de drogues ci-après Forte hausse | UN | هل طرأ تغيّر على مدى انتشار تعاطي أي من أنواع المخدّرات خلال السنة الماضية؟ |
L'Afrique, utilisée principalement comme zone de transit pour le trafic de drogues, devient progressivement un marché pour tous les types de drogues. | UN | فأفريقيا، التي تُستخدم أساسا كمنطقة عبور للاتجار بالمخدِّرات، آخذة في التحوّل إلى سوق لجميع أنواع المخدِّرات. |
Il faut d'urgence améliorer la compréhension des problèmes liés à l'usage de tous les types de drogues illicites. | UN | وثمة حاجة حقيقية إلى تحسين فهم المسائل المرتبطة بتعاطي جميع أنواع المخدرات غير المشروعة. |
Les conférences visent à informer les étudiants des divers types de drogues licites et illicites ainsi que de l'utilisation de l'abus et de l'effet des drogues. | UN | وتستهدف هذه المحاضرات توعية الطلاب وتثقيفهم بشأن مختلف أنواع المخدرات المشروعة وغير المشروعة، وكذلك بشأن استعمال المخدرات وإساءة استعمالها وآثارها. |
58. La structure du trafic tend à correspondre aux types de drogues et aux pays d'origine. | UN | ٨٥ - وأنماط الاتجار تتبع عادة أنواع المخدرات وبلد المنشأ. |
Q17 Quels diluants/produits de coupe et adultérants/autres substances psychoactives trouve-t-on généralement dans les différents types de drogues saisies dans votre pays? | UN | ما هي المذيبات أو عوامل التخفيف أو مواد الغش أو المواد ذات التأثير النفساني الأخرى التي توجد عادة في مختلف أنواع المخدرات المضبوطة في بلدكم؟ |
Alarmé par l'augmentation rapide de la production illicite de certains types de drogues dans certaines régions, le Groupe de Rio réalise également que, dans la région du Groupe, comme ailleurs, il reste encore beaucoup à faire pour réaliser les engagements pris en 1998. | UN | إن مجموعة ريو، إذ تزعجها الزيادة السريعة للإنتاج غير المشروع لبعض أنواع المخدرات في بعض المناطق، تدرك أيضا أنه ما زال هناك عمل كثير مطلوب، سواء في منطقة المجموعة أو في خارجها، للوفاء بتعهدات عام 1998. |
Le cannabis est resté la drogue dont l'abus est le plus fréquent en Afrique du Nord et au Moyen-Orient, mais les types de drogues et les caractéristiques de leur consommation ont changé au cours de la dernière décennie, comme il ressort de plusieurs évaluations effectuées dans la région. | UN | وفي حين يظل القنّب أشيع المخدرات تعاطيا في شمال أفريقيا والشرق الأوسط، تغيرت أنواع المخدرات وأنماط استهلاكها خلال العقد الماضي، كما دلت على ذلك عدة تقييمات أجريت في المنطقة. |
22. Quels diluants, produits de coupe, adultérants et autres substances psychoactives trouve-t-on généralement dans les différents types de drogues saisies dans votre pays? | UN | 22- ما هي مواد الترقيق أو التخفيف أو الغش أو المواد ذات التأثير النفساني الأخرى التي توجد عادة في مختلف أنواع المخدرات المضبوطة في بلدكم؟ |
Il semble que les opiacés et les sédatifs non opiacés sont les deux principaux types de drogues consommés dans la région, suivis par le cannabis et la cocaïne. | UN | ويبدو أن اﻷفيونيات والمهدئات غير اﻷفيونية هي أهم أنواع العقاقير المتعاطاة في المنطقة ، يليها القنب ثم الكوكايين . |
En réponse à la résolution 2003/41 du Conseil, une section sur l'utilisation du cannabis par région est incluse dans l'analyse par principaux types de drogues. | UN | واستجابة لقرار المجلس 2003/41، أدرج قسم عن تعاطي القنب حسب المناطق في التقرير الراهن عن تحليل أنواع العقاقير الرئيسية. |
Bien que tous les types de drogues et de stupéfiants constituent une menace pour la société, nous espérons que la communauté internationale accordera autant d'attention à la menace croissante que constituent les méthamphétamines qu'elle en a accordé à l'héroïne et à d'autres drogues dans le passé. | UN | ولئن كانت جميع أنواع العقاقير والمخدرات تشكل تهديدا للمجتمع، فإننا نأمل أن يولي المجتمع الدولي اهتماما خاصا للخطر المتزايد للميثامفيتامينات يماثل الاهتمام الذي أولاه للهيروين وغيره من العقاقير المخدرة في الماضي. |
29. Le tableau ci-après indique le volume des saisies signalées pour certains types de drogues en 2008 et en 2009. | UN | 29- يُبيّن الجدول التالي الكميات المبلغ عنها من مضبوطات بعض أنواع المخدّرات في عامي 2008 و2009. |
L'Afrique, qui était utilisée principalement comme zone de transit pour le trafic de drogues, devenait progressivement un marché pour tous les types de drogues. | UN | فأفريقيا، التي تُستخدم أساسا كمنطقة عبور للاتجار بالمخدّرات، آخذة في أن تُصبح سوقا لجميع أنواع المخدّرات. |
14. Le tableau ci-dessous indique les quantités des principaux types de drogues saisies dans le monde en 2009 et 2010. | UN | 14- يُبيّن الجدول التالي الكميات من أنواع المخدّرات الرئيسية التي ضُبِطت عالميا في عامي 2009 و2010. |
24. Le tableau ci-après indique le volume des saisies signalées pour les principaux types de drogues en 2010 et 2011. | UN | 24- يُبيِّن الجدول التالي كميات المضبوطات المبلَّغ عنها من أنواع المخدِّرات الرئيسية في عامي 2010 و2011. |
Si les données concernant la demande de traitement peuvent être ventilées par types de drogues, il y a des différences dans l'utilisation du concept de drogue principale à l'origine de la demande de traitement. | UN | ويمكن تحليل بيانات طلب العلاج بحسب نوع المخدّر لكن هناك اختلافات في استخدام مفهوم المخدّر الرئيسي الذي سبب التماس العلاج من مشاكل المخدّرات. |