"typhoïde" - Translation from French to Arabic

    • التيفوئيد
        
    • التيفود
        
    • والتيفوئيد
        
    • والتيفويد
        
    • التيفويد
        
    • تيفويد
        
    • بالتيفوئيد
        
    • والتيفود
        
    • الحمى التيفية
        
    Elle dit que Sophie Hutton a la fièvre typhoïde. La typhoïde? Open Subtitles تقول أن الآنسة صوفي هاتون مصابة بحمى التيفوئيد التيفوئيد؟
    La menace d'épidémies de fièvre typhoïde et de choléra persiste. UN وهناك تهديد مستمر بتفشي التيفوئيد والكوليرا.
    Cela correspond à l'incidence élevée des maladies d'origine hydrique signalées, telles que la typhoïde. UN ويعزى هذا إلى ارتفاع الإصابة بالأمراض الناتجة عن استعمال المياه، مثل التيفوئيد.
    Prévention de la typhoïde et du paludisme pour 5 000 réfugiés rapatriés dans la province de Kandahar UN الوقاية من حمى التيفود والملاريا بالنسبة ﻟ ٥٠٠ لاجئ عائد في مقاطعة قندهار
    Les vaccinations recommandées sont les suivantes : choléra, diphtérie et tétanos, hépatite A et B, typhoïde et fièvre jaune. UN ويوصى بالتلقيح ضد الأمراض التالية: الكوليرا والدفتيريا والكُزاز والتهاب الكبد ألف و باء والتيفوئيد والحمى الصفراء.
    Le manque d'eau propre à la consommation et l'assainissement insuffisant ont concouru à l'aggravation de l'épidémie de typhoïde dans le pays. UN وساهم نقص المياه الصالحة للشرب والمرافق الصحية المناسبة في زيادة انتشار وباء التيفوئيد في البلد.
    La fièvre typhoïde et les maladies respiratoires sont également une cause fréquente de décès. UN ومن أسباب الوفاة المنتشرة الأخرى حمى التيفوئيد والتهاب الشعب الهوائية.
    La Mission a souligné qu’il fallait isoler les détenus contagieux, par exemple les cas de typhoïde et de tuberculose. UN وأكدت البعثة ضرورة عزل المحتجزين المصابين بأمراض معدية مثل التيفوئيد والسل.
    Les principales activités restent la lutte contre les épidémies de fièvre typhoïde et de paludisme, d’infections respiratoires et de maladies diarrhéiques chez les enfants. UN وما زالت اﻷنشطة الرئيسية ترمي إلى مكافحة وبائَي التيفوئيد والملاريا، والتهابات الجهاز التنفسي وأمراض اﻹسهال لدى اﻷطفال.
    Lutte contre les maladies diarrhéiques, y compris la fièvre typhoïde UN مكافحة أمراض اﻹسهال بما فيها حمى التيفوئيد
    Aucun signe du typhus ou de typhoïde, de pneumonie ou de scorbut. Open Subtitles لا يوجد أي دليل على التيفوس أو حمى التيفوئيد الإلتهاب الرئوي أو مرض الإسقربوط
    Là où vous allez un coeur tendre vous tuera plus vite que la typhoïde. Open Subtitles المكان الذي أنت ذاهب إليه القلب اللين سيقتلك أسرع من "التيفوئيد".
    Il y a quelques jours, deux patients ont été admis avec la fièvre typhoïde et ce matin j'ai entendu parler d'un autre cas dans des maisons différentes. Open Subtitles قبل بضعة أيام، مريضان أدخلا المستشفى يعانيان من حمى التيفوئيد وحتّى هذا الصباح سمعت بحالة أخرى في أسرة منفصلة
    Une aide d'urgence a par ailleurs été fournie au lendemain du tremblement de terre catastrophique qui a frappé la République islamique d'Iran et pour enrayer la grave épidémie de typhoïde au Tadjikistan. UN وقدمت الدعم الطارئ أيضا استجابة للزلزال المدمر الذي ضرب جمهورية إيران الإسلامية ولحالة تفشى التيفود في طاجيكستان.
    Le Comité constate en outre avec préoccupation que la typhoïde et le choléra ont fait leur réapparition dans l'État partie. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة مع القلق عودة التيفود والكوليرا إلى الظهور في الدولة الطرف.
    D'autres maladies telles que la fièvre typhoïde et le paludisme se propagent dangereusement. UN كما أن أمراضا أخرى، مثل التيفود والملاريا، تنتشر بصورة خطيرة ومتزايدة.
    D'autres maladies, telles que le paludisme, la tuberculose, la typhoïde et le choléra, sévissent également. UN كما أن أمراضا أخرى، مثل الملاريا والسل والتيفوئيد والكوليرا، منتشرة أيضا.
    La propagation du paludisme et de la typhoïde pose un problème sérieux qu’aggrave encore le manque généralisé de médicaments essentiels et d’antibiotiques, de chlore pour le traitement de l’eau de boisson et de moyens diagnostiques. UN ويثير تفشي الملاريا والتيفوئيد قلقا شديدا. وأسفر الافتقار العام إلى العقاقير اﻷساسية والمضادات الحيوية، والكلور لتنقية مياه الشرب ومرافق التشخيص عن تفاقم الحالة.
    La vulnérabilité du secteur de la santé est elle aussi manifeste, car les inondations fréquentes provoquent des flambées de maladies transmises par l'eau comme le choléra, la typhoïde et la dysenterie, et augmentent l'incidence du paludisme. UN لقد تبينت أيضا هشاشة القطاع الصحي حيث أن الفيضانات المتكررة يتمخض عنها تفشي الأمراض التي ينلقها الماء مثل الكوليرا والتيفوئيد والزحار وازدياد حالات الإصابة بالملاريا.
    Dans les pays en développement, des populations nombreuses sont menacées par la malaria, le choléra et la typhoïde. UN ففي البلدان النامية يتعرض كثير من السكان لخطر الملاريا والكوليرا والتيفويد.
    D'après les estimations de l'UNICEF, 1 331 cas de typhoïde et 26 284 cas de diarrhée ont été signalés dans cette région en 2001. UN وتقدر اليونيسيف أنه في عام 2001 حدثت 331 1 حالة إصابة بمرض التيفويد و 284 26 حالة إسهال في المنطقة.
    Tu es la Mary typhoïde de l'éruption des poux. Open Subtitles أنت (تيفويد ماري) لانشار القمل هذا تيفويد ماري : أول إمرأة شخصت بحمى التيفويد و نقلتها للغير
    Il souffrirait de typhoïde, mal de dos et d'infections respiratoires chroniques. UN وقيل إن صحته تدهورت تدهوراً خطيراً وإنه مصاب بالتيفوئيد وبألم الظهر وبأمراض تنفسية مزمنة.
    Par suite de cette pollution de l'eau, femmes et enfants sont continuellement exposés à des risques pour la santé ainsi qu'à des maladies d'origine hydrique comme le choléra, la typhoïde et la diarrhée, dont l'incidence a augmenté cet été. UN ونتيجة لهذا التلوث، يتعرض اﻷطفال والنساء بصورة مستمرة للمخاطر الصحية المتصلة بالمياه واﻷمراض التي تحملها المياه مثل الكوليرا والتيفود واﻹسهال، التي يزداد انتشارها في شهور الصيف.
    Elle a reçu des soins médicaux et une assistance de la SOFA, mais elle avait contracté des maladies sexuellement transmissibles et souffre de crises régulières de typhoïde et de paludisme. UN وتلقت سوزيت مساعدة ورعاية طبية من جمعية تضامن النساء الهايتيات، ولكنها أصيبت بمرض منقول بالاتصال الجنسي وهي تعاني من نوبات متكررة من الحمى التيفية وحمى الملاريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more