"ua-onu" - Translation from French to Arabic

    • بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة
        
    • للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة
        
    • للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي
        
    Représentant spécial conjoint UA-ONU pour le Darfour UN الممثل الخاص المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن دارفور
    C. Réunion d'information du Représentant spécial conjoint UA-ONU pour le Darfour à Khartoum, le 22 mai 2011 UN جيم - إحاطة من الممثل الخاص المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والمعني بدارفور، الخرطوم، 22 أيار/مايو 2011
    Elles indiquent également la voie à suivre en ce qui concerne le maintien de la paix en mettant l'accent sur un déploiement en trois phases du soutien de l'ONU à la MUAS, soit un module d'appui initial, un module d'appui renforcé et une opération hybride UA-ONU. UN كما بـيـَّـنـت استنتاجات أديس أبابا الطريق قدما فيما يتعلق بحفظ السلام، حيث جرى التركيز على نهج ثلاثي المراحل يسير عليه دعم الأمم المتحدة لعملية الاتحاد الأفريقي في السودان ويتألف من مجموعة تدابيـر للـدعم الخفيف، ومجموعة للدعم القوي، وعملية مختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    Certaines, comme l'Opération hybride UA-ONU au Darfour et la Mission des Nations Unies au Congo ont fait paraître des instructions et des directives valables pour l'ensemble de la mission. UN وبعض البعثات، مثل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وضعت لهذا الغرض توجيهات خاصة بالقوات أو توجيها للبعثة ككل.
    La Mission est placée sous la conduite du Représentant spécial conjoint UA-ONU pour le Darfour, qui aide le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Président de la Commission de l'Union africaine à mettre en œuvre le mandat de la Mission. UN ويرأس البعثة الممثل الخاص المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المعني بدارفور، الذي يساعد الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي في تنفيذ ولاية البعثة.
    Il accueille avec satisfaction la nomination du Représentant spécial conjoint UA-ONU pour le Darfour et attend avec intérêt celle d'un représentant spécial du Secrétaire général auprès de la MINUS. UN ورحب بتعيين الممثل الخاص المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور وقال إنه يتطلع إلى تعيين ممثل خاص للأمين العام لبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    C'est compte tenu en partie de ces préoccupations qu'il a été recommandé, dans les conclusions d'Addis-Abeba, de déployer au Darfour une opération hybride UA-ONU dont le financement serait assuré par l'ONU. UN وقد أوصت استنتاجات أديس أبابا، جزئيا بسبب هذه المخاوف، بنشر عملية مختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبتولي الأمم المتحدة تمويلها.
    Elles indiquent également la voie à suivre en ce qui concerne le maintien de la paix en mettant l'accent sur un déploiement en trois phases du soutien de l'ONU à la MUAS, soit un module d'appui initial, un module d'appui renforcé et une opération hybride UA-ONU. UN كما بـيـَّـنـت استنتاجات أديس أبابا الطريق قدما فيما يتعلق بحفظ السلام، حيث جرى التركيز على نهج ثلاثي المراحل يسير عليه دعم الأمم المتحدة لعملية الاتحاد الأفريقي في السودان ويتألف من مجموعة تدابيـر للـدعم الخفيف، ومجموعة للدعم القوي، وعملية مختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    C'est compte tenu en partie de ces préoccupations qu'il a été recommandé, dans les conclusions d'Addis-Abeba, de déployer au Darfour une opération hybride UA-ONU dont le financement serait assuré par l'ONU. UN وقد أوصت استنتاجات أديس أبابا، جزئيا بسبب هذه المخاوف، بنشر عملية مختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبتولي الأمم المتحدة تمويلها.
    Représentant spécial conjoint UA-ONU pour le Darfour, Sous-Secrétaire général, MINUAD Adjoint au médiateur en chef conjoint, Sous-Secrétaire général, MINUAD UN نائب الممثل الخاص المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن دارفور، الأمين العام المساعد، العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة
    Dans l'exercice de ces fonctions, l'Envoyé spécial maintiendra des contacts étroits avec le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Soudan du Sud, le Représentant spécial conjoint UA-ONU pour le Darfour, le Chef de la FISNUA et le Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine. UN ولأداء هذه المهام، يبقى المبعوث الخاص على اتصال وثيق مع الممثل الخاص للأمين العام في جنوب السودان، والممثل الخاص المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المعني بدارفور، ورئيس قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، وفريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي.
    Nous avons, en outre, longuement examiné la phase finale de l'approche en trois phases ou l'opération hybride conjointe UA-ONU. UN 53 - وناقشنا أيضا بالتفصيل المرحلة الأخيرة من النهج الثلاثي المراحل، أو العملية الهجينة المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    J'attends avec intérêt la confirmation par le Gouvernement du Soudan de sa décision de mettre en œuvre aussi bien le module d'appui renforcé des Nations Unies à la MUAS que l'opération hybride UA-ONU. UN وأتطلع إلى أن أحصل من حكومة السودان على تأكيد على استعدادها لتنفيذ كل من مجموعة تدابير الدعم الثقيل الذي تقدمه الأمم المتحدة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان والعملية الهجينة المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    Du 12 au 26 juin, le Groupe a dû réduire ses activités au Darfour en raison de la présence de la mission d'évaluation technique UA-ONU. UN 62 - خلال الفترة من 12 إلى 26 حزيران/يونيه، تعين على الفريق الحد من أعماله في منطقة دارفور بسبب وجود بعثة التقييم التقني المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    vii) Se tenir en rapport avec la MINUS et les autres acteurs internationaux pour faire en sorte que la MINUS et l'opération hybride UA-ONU au Darfour s'acquittent de leur mandat de façon complémentaire; UN ' 7` التنسيق مع بعثة الأمم المتحدة في السودان وسائر الجهات الدولية الفاعلة لكفالة استكمال تطبيق ولايتي هذه البعثة والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    L'idée de déployer une force hybride UA-ONU repose sur l'hypothèse selon laquelle les modules d'appui initial et renforcé définis par les deux organisations donneront de bons résultats et les capacités de la Mission de l'UA seront sensiblement renforcées. UN وتستند خطة نشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة إلى افتراض أن مجموعتي الدعم الخفيف والثقيل المقدمتين من الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي، حسبما تحددها المنظمتان، تُنفذان بنجاح وأن قدرة بعثة الاتحاد الأفريقي تتعزز بقدر كبير.
    L'idée de déployer une force hybride UA-ONU repose sur l'hypothèse selon laquelle les modules d'appui initial et renforcé définis par les deux organisations donneront de bons résultats et les capacités de la Mission de l'UA seront sensiblement renforcées. UN وتستند خطة نشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة إلى افتراض أن مجموعتي الدعم الخفيف والثقيل المقدمتين من الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي، حسبما تحددها المنظمتان، تُنفذان بنجاح وأن قدرة بعثة الاتحاد الأفريقي تتعزز بقدر كبير.
    Le Soudan a également approuvé le mandat du Représentant spécial conjoint UA-ONU pour le Darfour et sa nomination. UN كما أبدى السودان موافقته على صلاحيات الممثل الخاص المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وعلى تعيين شاغل هذا المنصب.
    :: De coordonner ses activités, autant qu'il conviendra, avec celles de l'opération hybride UA-ONU au Darfour (MINUAD), ainsi qu'avec celles menées à l'échelon international pour promouvoir le processus politique au Darfour; UN :: أن ينسق أنشطته، حسب الاقتضاء، مع العمليات التي تضطلع بها العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، ومع الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز العملية السياسية في دارفور
    3. Soutient les efforts déployés avec persévérance par le Qatar et le Médiateur en chef conjoint UA-ONU pour le Darfour en vue d'ouvrir aussitôt que possible des pourparlers de paix à Doha, capitale du Qatar, et engage toutes les parties à donner une suite favorable à ces efforts; UN 3 - دعم الجهود الحثيثة التي تقوم بها دولة قطر والوسيط المشترك للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لبدء محادثات السلام في أقرب الآجال بالعاصمة القطرية الدوحة وحث جميع الأطراف على التجاوب مع هذه الجهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more