"uai" - Translation from French to Arabic

    • الفلكي الدولي
        
    L'observateur de l'UAI a également fait une déclaration. UN وتكلَّم أيضاً المراقب عن الاتحاد الفلكي الدولي.
    Ces ateliers font partie de l'action que mènent le COSPAR et l'UAI en faveur du renforcement des capacités des pays en développement. UN وحلقات العمل هي جزء من مبادرة لجنة أبحاث الفضاء والاتحاد الفلكي الدولي لبناء القدرات لمصلحة البلدان النامية.
    La Spaceguard Foundation a aidé l'UAI à préparer la proposition, dont la mise en œuvre a été approuvée en 2003. UN وساعدت مؤسسة سبيسغارد فاونديشن الاتحاد الفلكي الدولي على إعداد الاقتراح، الذي ووفق على تنفيذه في عام 2003.
    Il a été organisé conjointement par l'Observatoire astronomique national japonais, l'Union astronomique internationale (UAI) et le Comité de la recherche spatiale. UN وشارك في تنظيم حلقة العمل المرصد الفلكي الوطني الياباني والاتحاد الفلكي الدولي ولجنة أبحاث الفضاء.
    31. L'Union astronomique internationale (UAI) est une organisation mondiale d'astronomes professionnels qui compte 11 000 membres de 70 États membres. UN 31- أمَّا الاتحاد الفلكي الدولي فهو منظمة عالمية من الفلكيين المهنيين تضمُّ 000 11 عضو من 70 دولةً عضواً.
    Au cours du débat général, des déclarations relatives à ce point ont également été faites par des représentants d'autres États membres ainsi que par les observateurs de l'UAI et du Conseil consultatif de la génération spatiale. UN وتكلم أيضاً بشأن هذا البند أثناء التبادل العام للآراء ممثلو دول أعضاء أخرى والمراقبان عن الاتحاد الفلكي الدولي والمجلس الاستشاري لجيل الفضاء.
    Le Centre des planètes mineures est géré par le Smithsonian Astrophysical Observatory, à Cambridge dans le Massachusetts, sous les auspices de la Division III de l'Union astronomique internationale (UAI). UN ويعمل مركز الكواكب الصغيرة في مرصد سميثسونيان للفيزياء الفلكية في كامبريدج، ماساتشوستس، تحت رعاية الشعبة الثالثة في الاتحاد الفلكي الدولي.
    À l'heure actuelle, les activités du Centre sont largement financées par le Programme d'observation des objets géocroiseurs de la NASA, avec des fonds supplémentaires provenant de l'UAI, de particuliers et de fondations. UN وتحصل حاليا عمليات المركز على معظم تمويلها من برنامج ناسا لرصد الأجسام القريبة من الأرض، إضافة إلى ما تحصل عليه من تمويل من الاتحاد الفلكي الدولي والأفراد والمؤسسات.
    L'Union astronomique internationale (UAI) et le CEOS, par le biais de son Groupe de travail sur l'éducation, la formation et le renforcement des capacités, ont aidé l'Équipe sur le renforcement des capacités à formuler ses recommandations. UN وقدّم الاتحاد الفلكي الدولي واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض، من خلال فريقها العامل المعني بالتعليم والتدريب، المساعدة إلى فريق العمل المعني ببناء القدرات في صوغ توصياته.
    Il a été pris note, dans ce contexte, de l'existence d'un groupe de discussion sur le thème de la " fracture numérique, " créé par l'UAI. UN وفي ذلك السياق، أحيط علماً بفريق مناقشة بشأن موضوع " الفجوة الرقمية " أنشأه الاتحاد الفلكي الدولي.
    Des organisations non gouvernementales, telles que l’Union astronomique internationale (UAI), s’efforcent également de coordonner les activités menées au niveau international en vue de détecter ces objets. UN وتقوم منظمات غير حكومية أيضا ، مثل الاتحاد الفلكي الدولي ، بتنسيق اﻷنشطة من أجل اكتشاف اﻷجسام القريبة من اﻷرض على الصعيد الدولي .
    Par ailleurs, des déclarations générales ont été faites par les observateurs de l'Académie internationale d'astronautique (AIA), du Conseil consultatif de la génération spatiale, de la Fédération internationale d'astronautique (FIA), de l'Institut européen de politique spatiale, du Prix international Prince Sultan Bin Abdulaziz sur l'eau, de la Secure World Foundation et de l'Union astronomique internationale (UAI). UN كما ألقي كلمات عامة ممثّلو كل من المعهد الأوروبي لسياسات الفضاء والأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية والاتحاد الفلكي الدولي والمجلس الاستشاري لجيل الفضاء وجائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه ومؤسسة العالم الآمن.
    Un bureau mondial pour le développement de l'astronomie sera créé par l'UAI en 2010; sa principale fonction sera de coordonner les activités d'astronomie existantes et prévues dans les domaines de l'éducation, du développement mondial durable et du renforcement des capacités. UN وسينشئ الاتحاد الفلكي الدولي في عام 2010 مكتبا عالميا لتطوير علم الفلك، ستتمثل وظيفته الأساسية في تنسيق الأنشطة الحالية والمرتقبة في علم الفلك في مجالات التعليم والتنمية الشاملة المستدامة وبناء القدرات.
    Des déclarations sur ce point ont également été faites pendant le débat général par les représentants d'autres États membres, par le représentant de la Colombie au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes et par les observateurs de l'Organisation de coopération spatiale en Asie et dans le Pacifique et de l'Union astronomique internationale (UAI). UN وأثناء التبادل العام للآراء، أدلى أيضا بكلمات بشأن هذا البند ممثّلو دول أعضاء أخرى، وممثّل كولومبيا نيابةً عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي، والمراقبان عن منظمة التعاون الفضائي لآسيا والمحيط الهادئ والاتحاد الفلكي الدولي.
    Le COSPAR couvre près d'un tiers des coûts de ces ateliers; les deux tiers restants sont financés par plusieurs organisations internationales (ESA, NASA, Union astronomique internationale (UAI), Bureau des affaires spatiales, entre autres) et par le pays d'accueil. UN وتساهم لجنة أبحاث الفضاء بنحو ثلث تكاليف حلقة العمل؛ ويُوفِّر الثُُلثيْن الآخرين عدِّة منظمات دولية ( " إيسا " و " ناسا " والاتحاد الفلكي الدولي ومكتب شؤون الفضاء الخارجي، وغيرها) والبلد المضيف.
    Les résultats de ces études seront publiés dans les actes du Congrès de l'Union astronomique internationale (UAI) sur les astéroïdes binaires comme outils et tests en astrophysique contemporaine, qui s'est tenu à Prague en août 2006. UN وسوف تُنشر نتائج هاتين الدراستين في التقرير عن وقائع ندوة الاتحاد الفلكي الدولي حول استخدام النجوم الثنائية كأدوات واختبارات حاسمة في الفيزياء الفلكية المعاصرة، التي عُقدت في براغ في آب/أغسطس 2006.
    La proposition initiale, faite en 2002 par l'Union astronomique internationale (UAI), consistait à former un groupe de travail pour examiner le problème des objets géocroiseurs non seulement d'un point de vue astronomique, mais aussi sous l'angle de différentes disciplines scientifiques et sociales. UN وكان الاقتراح الأصلي، المقدم من الاتحاد الفلكي الدولي في عام 2002، يدعو إلى تكوين فريق عامل لدراسة مشكلة الأجسام القريبة من الأرض، لا من منظور فلكي فحسب بل ومن وجهة نظر مختلف التخصصات في الميدانين العلمي والاجتماعي.
    L'observateur de l'Azerbaïdjan a fait une déclaration d'ordre général, tout comme les observateurs du COSPAR, de la FIA, de l'UAI, de la SIPT et du Conseil consultatif de la génération spatiale. UN وأدلى المراقب عن أذربيجان ببيان عام. وأدلى ببيانات عامة في الدورة أيضا المراقبون عن لجنة أبحاث الفضاء والمؤتمر الدولي للملاحة الفضائية والاتحاد الفلكي الدولي والجمعية الدولية للمسح التصويري والاستشعار عن بعد والمجلس الدولي لجيل الفضاء.
    Reconnu par l'Union astronomique internationale (UAI), il collecte ces données, les désigne et les vérifie, fournit les désignations des objets et attribue le mérite des découvertes, et met les données à la disposition du public, y compris aux centres de calcul des trajectoires au Jet Propulsion Laboratory et à Pise. UN ويقوم مركز الكواكب الصغيرة، الذي يصرح له الاتحاد الفلكي الدولي بالقيام بدوره، بجمع هذه البيانات وتسميتها والتحقق منها ويوفر تسميات للأجسام ويحدد مكتشفيها ويتيح البيانات للجمهور، بما في ذلك لمركزي حساب المسارات الكائنين في مختبر الدفع النفثي وفي بيزا.
    L'Union internationale des télécommunications (UIT), l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et l'Union astronomique internationale (UAI) ont fourni des informations au Sous-Comité scientifique et technique à ses trente-neuvième et quarantième sessions sur leurs activités concernant le sujet étroit des interférences radioélectriques en radioastronomie UN قدّم كل من الاتحاد الدولي للاتصالات ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والاتحاد الفلكي الدولي أثناء دورتي اللجنة الفرعية العلمية والتقنية الثامنة والثلاثين والتاسعة والثلاثين معلومات عن أنشطته المتعلقة بالموضوع الأضيق المحصور في تداخل الترددات مع علم الفلك الإشعاعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more