Je remercie le Secrétaire général pour son rapport exhaustif sur la coopération entre l'UIP et l'ONU. | UN | وأشكر اﻷمين العام على تقريره الشامل عن التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة. |
Les relations entre l'UIP et l'ONU pourraient également avoir une incidence positive sur les démocraties nouvelles ou rétablies. | UN | والعلاقة بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة يمكن أيضا أن تسهم إسهاما هاما في الديمقراطيات الجديدة والمستعادة. |
Il ne fait aucun doute que cet arrangement permettra d'élargir encore le champ de la coopération entre l'UIP et l'ONU. | UN | وإني على ثقة من أن هذه الترتيبات ستوسع نطاق التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة. |
Au moment où l'ONU se prépare à relever les défis de l'avenir, la coopération entre l'UIP et l'ONU peut contribuer à la réalisation des espoirs des peuples du monde. | UN | وعند هذا المنعطف الذي تعد فيه اﻷمم المتحدة عدتها لمواجهة تحديات المستقبل، فإن التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة يمكن أن يساعد في تحقيق آمال وتطلعات شعوب العالم. |
Notre délégation est également heureuse d'apprendre que des progrès ont été accomplis, à la fois par l'UIP et l'ONU, depuis la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale, dans le renforcement de la coopération entre ces deux importants organismes. | UN | كما سُر وفدنا لعلمه بما أحرزه الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة من تقـــدم منذ الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، فيما يختص بتوطيد التعاون بين هاتين الهيئتين الهامتين. |
Mais demandons-nous si nous faisons suffisamment pour diffuser nos vues afin de créer les meilleures conditions de coopération entre les parlements nationaux, l'UIP et l'ONU. | UN | ولكن دعونا نســـأل أنفسنا إن كنا نقوم بما يكفي لنشر آرائنا سعيا ﻹيجاد الظروف المثلى للتعاون بين البرلمانات الوطنية والاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة. |
Il est satisfaisant de constater que depuis la conclusion d'un accord de coopération en 1996 entre l'UIP et l'ONU, les relations entre ces deux organisations se sont renforcées. | UN | ويسعدنا أن نلاحظ تزايد التفاعل بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة منذ إبرام اتفاق التعاون بين هاتين المنظمتين في عام ١٩٩٦. |
Je saisis cette occasion pour féliciter le Secrétaire général de son rapport très complet sur l'approfondissement et le renforcement de la coordination entre l'UIP et l'ONU. | UN | أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشيد باﻷمين العام على تقريره الشامل الذي يسرد تفاصيل تعميق وتعزيز التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة. |
Je voudrais également adresser une parole aimable à M. Pierre Cornillon, Secrétaire général de l'UIP, qui a toujours eu à coeur de resserrer les liens entre l'UIP et l'ONU. | UN | وأود أيضا أن أثني على السيد بيير كورنيللون، اﻷمين العام للاتحاد البرلماني الدولي، الذي يعمل جاهدا دائما على تحقيق التقارب بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة. |
Une relation de coopération entre l'UIP et l'ONU doit être formalisée afin que le processus intergouvernemental puisse bénéficier de l'expérience des représentants élus du peuple. | UN | ويجب إضفاء صبغة رسمية على علاقة تعاونية تنشأ بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة بحيث تستفيد العملية الحكومية الدولية من تجربة ممثلي الشعب المنتخبين. |
En ma qualité de membre du Comité exécutif de l'Union interparlementaire, j'ai toujours souligné la similarité fondamentale existant entre l'UIP et l'ONU quant à l'approche, à la convergence d'actions et surtout à la parfaite concordance d'objectifs. | UN | وبوصفي عضوا في اللجنة التنفيذية للاتحاد البرلماني الدولي، أكدت دائما على التشابه اﻷساسي في النهج، والتلاقي في العمل، واﻷهم من ذلك، الاتفاق الكامل في اﻷهداف بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة. |
Par conséquent, les liens entre l'UIP et l'ONU contribuent à faire en sorte que les parlementaires continuent de refléter les idéaux des Nations Unies dans nos contextes nationaux et que nous continuions d'user de notre influence pour appuyer les travaux et les objectifs des Nations Unies des nos parlements nationaux. | UN | ومن ثم فإن الصلات بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة تضمن بأن نعمل دائما نحن البرلمانيين على تجسيد مبادئ اﻷمم المتحـــدة على الصعيد الوطني وأننا سنواصل العمل كداعمين مؤثـــرين في برلماناتنا الوطنية لعمل اﻷمم المتحدة وأهدافها. |
En effet, la question de la coopération entre l'UIP et l'ONU était l'un des thèmes sous-jacents de la session d'une semaine de la 97e Conférence interparlementaire de l'UIP qui a réuni à Séoul 572 parlementaires de 118 pays et des représentants de 25 observateurs. | UN | وفي الواقع كان موضوع التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة واحدا من الموضوعات الرئيسية خلال دورة المؤتمر السابع والتسعين للاتحاد البرلماني الدولي التي استغرقت أسبوعا، والتي جمعت في سول ٥٧٢ عضوا برلمانيا يمثلون ١١٨ بلدا وممثلين من ٢٥ وفدا مراقبا. |
Aujourd'hui, dans le contexte du nouvel ordre mondial et dans une réalité internationale en pleine évolution, il est indispensable que l'UIP et l'ONU renforcent leur alliance afin d'affronter ensemble les défis de l'ordre du jour mondial qui commence à apparaître. | UN | واليوم من الحتمي في سياق النظام العالمي الجديد وواقع دولي متطور باستمرار أن يزيد الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة من توطيد تحالفهمــا ليواجهــا معا تحديات جدول اﻷعمال العالمي البازغ منذ عهد قريب. |
En outre et comme le souligne le Secrétaire général dans son rapport A/52/456, de nombreuses autres résolutions adoptées à Séoul — sur le développement durable, la mise en oeuvre d'Action 21 et les conflits régionaux — ont également mis en relief l'importance de la coopération entre l'UIP et l'ONU pour faire face aux questions mondiales urgentes. | UN | وعلاوة على ذلك، وكما جاء في تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/52/456، أكد أيضا الكثير من القرارات اﻷخرى المتخذة في سيول - بشأن التنمية المستدامة، وتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢، والصراعات اﻹقليمية - على أهمية التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة في معالجة القضايا العالمية الملحﱠة. |
Mme Heptulla (Inde) (interprétation de l'anglais) : Nous félicitons le Secrétaire général du document concis mais néanmoins complet dont nous sommes saisis aujourd'hui, qui décrit le développement et le renforcement de la coopération entre l'UIP et l'ONU. | UN | السيدة هبة الله )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: نهنئ اﻷمين العام على وثيقته المركﱠزة الموجزة، والشاملة في نفس الوقت، التي بين يدينا، والتي تعرض الخطوط العريضة لتكثيف وتعميق التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة. |