| Résumé établi par: Ulrich Magnus, correspondant national, et Klaus Bitterich | UN | خلاصة أعدّها أولريخ ماغنوس، المراسل الوطني، وكلاوس بيتِّريخ |
| M. Ulrich Bohner, Chef adjoint du Secrétariat du Congrès des autorités locales et régionales du Conseil de l'Europe | UN | السيد أولريخ بونر، نائب رئيس أمانة مؤتمر السلطات المحلية والإقليمية لأوروبا التابع لمجلس أوروبا |
| Résumé préparé par Ulrich Magnus, Correspondant national, et Klaus Bitterich | UN | الأصل: بالألمانية غير منشورة خلاصة أعدها أولريش ماغنوس، مراسل وطني، وكلاوس بيتريش |
| M. Ulrich von Blumenthal, Chef du Service juridique à l'Office des Nations Unies à Genève, était chargé de l'administration et de l'organisation du Séminaire. | UN | وعُهد إلى السيد أولريش فون بلومنتال رئيس اﻹدارة القانونية في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف بإدارة وتنظيم الحلقة الدراسية. |
| Général Carl Ulrich Stoltz, Chef du Bureau du projet allemand | UN | اللواء كارل أولريتش ستولتز، رئيس المكتب الألماني للمشاريع |
| Est que quelqu'un a vu où était Ulrich? . | Open Subtitles | هل شاهد أى أحد آخر مكان تواجد فيه أولريتش ؟ |
| Belgique : Nadine Gouzée, Günther Sleeuwagen, Ulrich Lenaerts, Jean-Paul Charlier | UN | بلجيكا: نادين غوزيه، غونتر سليوواغن، أولريك لينيرتس، جان بول شارليه |
| M. Ulrich Bohner, Chef adjoint du Secrétariat du Congrès des autorités locales et régionales du Conseil de l'Europe | UN | السيد أولريخ بونر، نائب رئيس أمانة مؤتمر السلطات المحلية والإقليمية لأوروبا التابع لمجلس أوروبا |
| Résumé établi par Ulrich Magnus, correspondant national, et Jan Losing | UN | خلاصة من إعداد أولريخ ماغنوس، مراسل وطني، ويان لوزينغ |
| Ulrich Magnus, correspondant national, et Jan Lüsing | UN | خلاصة أعدّها البروفسور أولريخ ماغنوس، المراسل الوطني، ويان لوسينغ |
| 10. Le Sous-Comité s'est félicité de l'élection d'Ulrich Huth comme Président pour un mandat de deux ans à partir de 2010. | UN | 10- رحَّبت اللجنة الفرعية بانتخاب أولريخ هوت رئيسا لها لمدة سنتين، ابتداء من عام 2010. |
| Le rapport d'expert présenté par le professeur Ulrich Sieber dans l'affaire Nikolić, comparant les grilles et fourchettes de peines appliquées, a également été versé au dossier. | UN | وقُدم ضمن الأدلة أيضا تقرير للخبراء بشأن ممارسات ونطاقات إصدار الحكم المماثلة أعده البروفيسور أولريخ سيبر فيما يتعلق بقضية دراغان نيكوليتش. |
| Capitaine, vous pouvez relâcher Karl Ulrich. | Open Subtitles | أيها القائد يمكنك إطلاق سراح, كارل أولريش. |
| Un exposé a été présenté par M. Ernst Ulrich von Weizsacker, Coprésident du Groupe international d'experts sur la gestion durable des ressources. | UN | 117 - وقدم عرضا إرنست أولريش فون فايتسكر، الرئيس المشارك للفريق الدولي للإدارة المستدامة للموارد. |
| M. Ernst Ulrich von Weizsacker, Coprésident du Panel international d'experts sur la gestion durable des ressources, a insisté sur la nécessité de dissocier la croissance économique de l'utilisation des ressources, en commençant par les pays développés. | UN | وأكّد إرنست أولريش فون فايتسكر، الرئيس المشارك للفريق الدولي لإدارة الموارد المستدامة، الحاجة إلى فصل النمو الاقتصادي عن استخدام الموارد، بدءا بالبلدان المتقدمة النمو. |
| Ulrich est mort, et lui, là, c'est un flic. Et il donné l'alerte. | Open Subtitles | أولريتش أصيب والشخص الموجود هنا شرطى ولقد قام بالإتصال بالشرطة |
| Allemagne Wolfgang Runge, Ulrich Hoenisch, Rainald Roesch, Hagen Frost, Peter Franz, Udo Vollmer, Peter Fahrenholtz, Christian Mersmann, Gerhard Dieterle | UN | ألمانيا ولفغانغ رونغ، أولريتش هونيش، راينلد روستش، هاغن فروست، بيتر فرانز، أودو فولمر، بيتر فاهرنهولتز، كريستيان مرسمان، غرهارد دايترل |
| M. Ulrich von Blumenthal, juriste hors classe à l'Office des Nations Unies à Genève, était chargé de l'administration et de l'organisation du Séminaire. | UN | وكان السيد أولريك فون بلومنتال، وهو موظف قانوني أقدم بمكتب الأمم المتحدة في جنيف، مسؤولاً عن إدارة الحلقة الدراسية وتنظيمها. |
| M. Ulrich von Blumenthal, juriste hors classe à l'Office des Nations Unies à Genève, était chargé de l'administration et de l'organisation du Séminaire. | UN | وكان السيد أولريك فون بلومنتال، وهو موظف قانوني أقدم بمكتب الأمم المتحدة في جنيف، مسؤولاً عن إدارة الحلقة الدراسية وتنظيمها. |
| M. Ulrich von Blumenthal, juriste hors classe à l'Office des Nations Unies à Genève, était chargé de l'administration, de l'organisation et du déroulement du Séminaire. | UN | وكان السيد أولريك فون بلومنتال، وهو موظف قانوني أقدم في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، مسؤولاً عن إدارة الحلقة الدراسية وتنظيمها وتسييرها. |
| Me tuer ne la ramènera pas, Ulrich. | Open Subtitles | ولكن قتلكَ ليَّ، لن يُعيدها إلى الحياة (أولرك) |
| Algérie Abderrahmane Merouane Allemagne Ulrich Hoenisch, Matthias Schwoerer-Boehning, Gabriela Bennemann, Hagen Frost, Udo Vollmer, Karsten Sach, Christa Wolf, Jurgen Wenderoth, Karl Keilen, Thomas Schneider, Christian Mersmann, Birgit Hagler, Martin Strittmatter | UN | ألمانيا اولريش هوينش، ماتياس شويرر - بويننغ، غابريلا بنيمان، هاغن فروست، اودو فولمر، كارستن ساش، كريستا فولف، يورغن فندروت، كارل كايلن، توماس شنيدر، كريستيان مرسمان، بيرجيت هاغلر، مارتن شترتماتر |
| Ulrich va vous reconduire. | Open Subtitles | اورليش سياخذكم خارج باب المسرح |
| Son vrai nom, Ulrich Kohl. Il faisait partie d'une équipe d'espionnage. | Open Subtitles | اسمه الحقيقي (اولرك كول) جزءٌ من فريق تجسس |