"ultraviolets" - Translation from French to Arabic

    • فوق البنفسجية
        
    • فوق البنفسجي
        
    • الفوق بنفسجي
        
    • الفوق بنفسجيه
        
    • فوق بنفسجية
        
    • الأشعة فوق
        
    L'ozone et les rayonnements ultraviolets atteignant la Terre UN الأوزون والأشعة فوق البنفسجية التي تصل إلى الأرض
    Ces menaces peuvent prendre aussi bien la forme d'une exposition accrue aux rayons ultraviolets que la détérioration de la qualité des aliments et de l'eau. UN وتتراوح اﻷخطار على الصحة من زيادة التعرض لﻷشعة فوق البنفسجية إلى التدهور في نوعية الغذاء والمياه.
    Il s'agit là d'une étape importante vers la reconstitution de la couche d'ozone et l'atténuation des effets nocifs des rayons ultraviolets sur la santé de l'homme et sur l'environnement. UN وتلك خطوة مهمـِّة نحو تجدّد طبقة الأوزون والقضاء على آثار الإشعاعات فوق البنفسجية الضارة بكل من صحة الإنسان والبيئة.
    Cela signifie que l’on peut d’ores et déjà prévoir des périodes d’augmentation des rayonnements ultraviolets en Australie, en Nouvelle-Zélande et en Amérique du Sud. UN وهذا يعني أنه في اﻹمكان إصدار اﻹنذار المسبق في استراليا ونيوزيلندا وأمريكا الجنوبية بفترات زيادة اﻹشعاع فوق البنفسجي.
    La couche d'ozone filtre les rayons ultraviolets du soleil qui sont nuisibles aux humains, aux animaux et aux plantes. UN فطبقة الأوزون تمنع مرور الأشعة فوق البنفسجية الصادرة عن الشمس والتي تضر البشر والحيوانات والنباتات.
    L'appauvrissement de la couche d'ozone, qui protège les organismes vivants contre les rayons ultraviolets nocifs, atteint des niveaux records. UN وقد وصل الإستنفاد في طبقة الأوزون، والتي تحمى الأرض من الأشعة فوق البنفسجية الضارة، إلى مستويات كبيرة.
    :: Numérotation sur les trois volets en noir ainsi qu'en encre sympathique (ultraviolets) et numéro supplémentaire perforé; UN :: ترقيم جميع الأجزاء بالحبر الأسود فضلا عن الحبر المجفف بتعريضه للأشعة فوق البنفسجية ورقم مخرّم إضافي.
    k) UFOS (Service de prévision des indices ultraviolets et d'informations). UN هي خدمة للتنبؤات والمعلومات بشأن مؤشرات الأشعة فوق البنفسجية.
    Appareils à rayons ultraviolets ou infrarouges Appareils à épiler UN أجهزة اﻷشعة فوق البنفسجية أو اﻷشعة دون الحمراء
    Lampes et tubes à rayons ultraviolets ou infrarouges UN مصابيح اﻷشعة فوق البنفسجية أو اﻷشعة دون الحمراء
    Un représentant a évoqué la vulnérabilité des peuples des régions de haute montagne, en prenant comme exemple l'exposition aux rayons ultraviolets. UN وأبرز ممثل حالة الضعف التي تواجه السكان في المناطق الجبلية المرتفعة مثل تأثيرات الأشعة فوق البنفسجية.
    C'est aussi l'interaction de plusieurs facteurs - la contamination des ressources, l'exposition aux rayonnements ultraviolets et le changement climatique - qui peut avoir des répercussions sur la santé. UN وقد تترتب آثار صحية أيضا على التفاعل بين المواد الملوثة والأشعة فوق البنفسجية وتغيرات المناخ.
    :: Toutes les pages comportent des hologrammes de pharaons et la devise de la République, qui apparaissent sous les rayons ultraviolets; UN :: جميع الصفحات تحتوي على رسوم فرعونية وشعار الجمهورية تتألق تحت الأشعة فوق البنفسجية.
    :: Les pages du passeport sont fixées par un cordon épais de trois fils qui apparaît sous les rayons ultraviolets; UN :: أوراق جواز السفر مثبتة بضفيرة من ثلاثة خيوط ذات متانة عالية متألقة تحت الأشعة فوق البنفسجية.
    :: Utilisation d'encres invisibles à l'œil nu qui apparaissent sous les rayons ultraviolets; UN :: استخدام أحبار غير مرئية بالعين المجردة وتظهر تحت الأشعة فوق البنفسجية.
    Les rayonnements ultraviolets B, cependant, étaient également responsables de la formation de vitamine D dans la peau, effet bénéfique très important. UN بيد أن الأشعة فوق البنفسجية من الفئة باء هي المسؤولة عن تكوين الفيتامين دال في الجلد، ولهذا الفيتامين أثر مفيد جداً.
    La croûte blanche du lac de soude reflète l'éblouissement du soleil et augmente l'impact de ses rayons ultraviolets. Open Subtitles القشرة البيضاء لبحيرة الصودا تعكِسُ وهج الشمس و ترفع من أثر الأشعةِ فوق البنفسجية.
    D'autres observations seraient nécessaires pour surveiller l'intensité des rayonnements solaires ultraviolets. UN وهناك حاجة إلى مزيد من عمليات الرصد لمراقبة كثافة اﻹشعاع الشمسي فوق البنفسجي.
    Certains pays développés mènent des recherches spécialisées sur les effets des rayons ultraviolets sur le milieu marin. UN وتجري بعض الدول المتقدمة بحوثا متخصصة عن آثار اﻹشعاع فوق البنفسجي على البيئة البحرية.
    18.4 Raréfaction de l'ozone stratosphérique et rayonnements ultraviolets : incidences sur la santé UN ٨١-٤- استنفاذ طبقة اﻷوزون الستراتسفورية والاشعاع فوق البنفسجي: اﻵثار التي تلحق بالصحة
    Les étoiles titanesques qui y naissent enflamment les gaz et la poussière par leurs intenses rayons ultraviolets. Open Subtitles النجوم العملاقة التي تولد هنا تجفف محيطها من الغازات والغبار بإشعاعها الفوق بنفسجي العنيف
    Nous avons testé la structure de l'iris avec des ultraviolets. Open Subtitles لقد استخدمنا الاشعه الفوق بنفسجيه عندما اختبرنا حدقه بوابه النجوم
    Il lui faut juste un peu d'amour, des ultraviolets, du potassium, et ce sera pas de la mauvaise herbe. Open Subtitles كل ما يحتاجه هو بعض الحب وأشعة فوق بنفسجية, والبوتاسيوم, وسينمو ليصبح شخصاً جيداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more