Les membres du Groupe ont effectué de nombreux déplacements au Darfour, se rendant notamment à Umm Rai, Zalingei, Kulbus et Gereida. | UN | وفي سياق تلك البعثة، تنقل أعضاء الفريق، على نطاق واسع، في دارفور إلى مواقع منها أم راي وزالنجي وكُلبس وقريضة. |
Par la suite, la périphérie des villages d'Umm Rai, Frog et Ensero a été bombardée. | UN | وقصفت بعدئذ المناطق المحاذية لقرى أم راي وفروق ونسيرو. |
Il avait assorti cet engagement de plusieurs conditions; il avait notamment demandé que les groupes armés non gouvernementaux ne massent pas de forces dans la région d'Umm Rai. | UN | وشفعت حكومة السودان هذا الالتزام بعدة شروط منها، على سبيل المثال، عدم قيام الجماعات المسلحة من غير الدول بتكديس القوات في منطقة أم راي. |
Cratère de bombe entre les villages d'Umm Rai et d'Anka, le 10 mai 2007 ADFS Alliance démocratique fédérale du Soudan | UN | 25 - الحفرة الناتجة عن سقوط قنبلة بين قريتي أم راي وأنكا، 10 أيار/مايو 2007 |
Le Groupe d'experts s'est également rendu sur le lieu où s'est écrasé un hélicoptère Mi-24 des Forces armées soudanaises au nord d'Umm Rai. | UN | وزار الفريق أيضا الموقع الذي تحطمت فيه طائرة هليكوبتر من طراز Mi-24تابعة للقوات المسلحة السودانية في شمال أم راي. |
Le Groupe s'est rendu dans la région d'Umm Rai le 10 mai 2007 et a mené sa propre enquête sur ces attaques. | UN | وزار الفريق منطقة أم راي في 10 أيار/مايو 2007، وأجرى تحقيقاته الخاصة الأولية في الهجمات. |
Cratère de bombe entre les villages d'Umm Rai et d'Anka, le 10 mai 2007 | UN | الحفرة الناتجة عن سقوط قنبلة بين قريتي أم راي وأنكا، 10 أيار/مايو 2007 |
À Umm Rai, les membres du Groupe d'experts ont inspecté les lieux touchés par ces attaques, dont l'école et le marché d'Umm Rai. | UN | 321 - وفي أم راي، قام أعضاء الفريق بتفقد مواقع الهجمات التي شملت المدرسة ومنطقة السوق في أم راي. |
Cette étude de cas porte essentiellement sur une série d'attaques qui ont été menées par les parties au conflit dans la région d'Umm Rai, dans le Darfour-Nord, en avril et début de mai 2007. | UN | 312 - تركز هذه الدراسة الإفرادية على طائفة من الهجمات التي شنتها بعض أطراف الصراع في منطقة أم راي في شمال دارفور خلال شهر نيسان/أبريل وأوائل شهر أيار/مايو 2007. |
Ces attaques aériennes ont endommagé l'école, le marché et plusieurs maisons d'Umm Rai. | UN | وألحقت الهجمات الجوية التي شنّت بواسطة طائرات الهليكوبتر من طرازMi-24 أضرارا بالمدرسة ومنطقة السوق وعدة منازل في أم راي. |
Le 29 avril, l'un des deux Mi-24 des Forces armées soudanaises qui survolait la région s'est écrasé dans une localité située de 15 à 20 kilomètres environ du village d'Umm Rai. | UN | 316 - وفي 29 نيسان/أبريل، سقطت إحدى الطائرتين الهليكوبتر من طرازMi-24 التابعتين للقوات المسلحة السودانية الموجودتين في المنطقة في موقع يبعد عن قرية أم راي بمسافة تتراوح بين 15 و 20 كيلومترا. |
Au cours de la mission sur le terrain effectuée par le Groupe d'experts à Umm Rai le 10 mai 2007, le Groupe d'experts a eu des entretiens avec des témoins oculaires qui ont confirmé que les attaques en question avaient bien eu lieu à Umm Rai le 29 avril 2007. | UN | 320 - وخلال المهمة الميدانية التي قام بها الفريق في أم راي وأنكا في 10 أيار/مايو 2007، أجرى الفريق مقابلات مع شهود عيان أكّدوا وقوع الهجمات على أم راي في 29 نيسان/أبريل 2007. |
c) L'attaque de Umm Rai constituait une violation du droit international humanitaire; | UN | (ج) تشكل الهجمات التي تعرضت لها أم راي انتهاكا للقانون الإنساني الدولي؛ |
Les attaques ont diminué au cours du premier trimestre de 2007, en raison, en partie, de l'engagement pris par le Gouvernement soudanais de ne pas attaquer les factions non signataires de l'Accord réunies pour tenir des consultations sur l'unification à Umm Rai et dans d'autres localités dans le Darfour-Nord. | UN | وقلت هذه الهجمات تدريجيا في الربع الأول من عام 2007 - ويعزى ذلك جزئيا إلى التزام حكومة السودان بعدم شن هجمات على الفصائل غير الموقعة المجتمعة لأغراض المشاورات المتعلقة بتوحيد كلمتها في أم راي ومواقع أخرى في شمال دارفور. |
Par exemple, lors d'une série d'attaques au cours de la période allant du 19 avril au 1er mai 2007, un certain nombre de villages du Darfour-Nord, notamment Umm Rai, Anka, Hashaba, al Jirah, Um Hosh et Birmaza, ont été attaqués par des avions AN-26 et des hélicoptères Mi-24. | UN | 165 - وكمثال على واحدة من سلسلة الهجمات التي شنت خلال الفترة من 19 نيسان/أبريل إلى 1 أيار/مايو 2007، هاجمت طائرة من طراز AN-26 وطائرة هجومية من طراز Mi-24عددا من القرى في شمال دارفور، منها أم راي وأنكا وهشابة والجيرة وأم حوش وبير مزة. |
Le Groupe d'experts s'est rendu dans le village d'Umm Rai le 10 mai 2007 pour constater les dégâts causés par les attaques des avions AN-26 et des hélicoptères Mi-24. | UN | 166 - وزار الفريق قرية أم راي في 10 أيار/مايو 2007، ولاحظ الأضرار التي لحقت بها من جراء الهجمات التي شنت بطائرة AN-26 وطائرةالهليكوبترMi-24 . |
Ainsi, entre le 19 et le 30 avril 2007, des Antonov de couleur blanche ont servi à des bombardements aériens au Darfour-Nord (notamment à Umm Rai). | UN | فعلى سبيل المثال، استُخدمت في الفترة من 19 إلى 30 نيسان/أبريل 2007 طائرة بيضاء من طراز أنتونوف في القيام بعمليات قصف جوي لمواقع في شمال دارفور (بما في ذلك أم راي). |
La récapitulation des faits ci-après s'appuie sur un travail d'enquête préliminaire réalisée par le Groupe d'experts, notamment lorsqu'il s'est rendu à Umm Rai et dans les villages voisins dans le Darfour-Nord, en mai et août 2007, et sur des rapports et des entretiens avec des sources secondaires. | UN | 313 - ويستند وصف الأحداث المقدم أدناه إلى تحقيقات الفريق الأولية، بما فيها الزيارات إلى أم راي والقرى المجاورة في شمال دارفور، التي أجراها خلال شهري أيار/مايو وآب/ أغسطس 2007 وإلى التقارير والمقابلات الثانوية. |
Lors des attaques dont a fait l'objet le village d'Umm Rai le 29 avril 2007, des missiles air-sol ont été lancés à partir d'hélicoptères d'attaque Mi-24 appartenant aux Forces armées soudanaises et des bombes aériennes non guidées ont été lâchées. | UN | 315 - وشملت الهجمات التي تعرضت لها قرية أم راي في 29 نيسان/أبريل 2007 استخدام صواريخ جو - أرض أطلقت من طائرات هليكوبتر هجومية من طرازMi-24 تابعة للقوات المسلحة التابعة لحكومة السودان وقنابل جوية غير موجهة. |
Le 24 février 2007, le Gouvernement soudanais a informé le Président de la Commission de cessez-le-feu de l'Union africaine qu'il n'avait absolument aucune obligation s'agissant du rassemblement de forces non gouvernementales à Umm Rai. | UN | 319 - وفي 24 شباط/فبراير 2007، أخطرت حكومة السودان رئيس لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي بأنها اعتبرت نفسها في ذلك الوقت في حلّ من أي التزامات من أي نوع حيال تجمّع الفصائل من غير الدول في أم راي. |