"un échange de tirs" - Translation from French to Arabic

    • تبادل لإطلاق النار
        
    • تبادل إطلاق النار
        
    • حادث إطلاق نار
        
    • اشتباك مسلح
        
    • تبادل النيران
        
    • تبادل للنيران
        
    • تبادل إطلاق نار
        
    • معركة بالأسلحة
        
    • لتبادل إطلاق النار
        
    Au cours d'un échange de tirs, un agent géorgien a été abattu. UN فقد حصل تبادل لإطلاق النار قُتل فيه أحد الجنود الجورجيين.
    Celle-ci a été repoussée par la position militaire sur place après un échange de tirs qui a duré deux heures. UN وكان المركز العسكري في الموقع قد صد هذا الهجوم بعد تبادل لإطلاق النار استمر ساعتين.
    À la suite d'un échange de tirs l'un des membres de l'équipe spéciale a été blessé. UN وتبع ذلك تبادل لإطلاق النار أصيب خلاله أحد أفراد الفريق.
    Personnes recherchées tuées pendant leur arrestation ou lors d'un échange de tirs UN قتل أشخاص مطلوبين أثناء ضبطهم أو أثناء تبادل إطلاق النار معهم
    Le 31 mars, un échange de tirs a eu lieu à Suvido. UN 20 - وفي 31 آذار/مارس، وقع حادث إطلاق نار في سوفيدو.
    L'un des suspects avait tiré un coup de feu dans leur direction, ce qui avait déclenché un échange de tirs. UN فقام عندئذ أحد المشبوهين بإطلاق النار صوبهم، مما أفضى إلى تبادل لإطلاق النار.
    Ahmed el-Alwani a été arrêté alors que son frère et plusieurs membres de sa famille ainsi que des gardes du corps ont trouvé la mort au cours d'un échange de tirs. UN وقد ألقي القبض على أحمد العلواني، فيما قتل أخوه وعدد من أفراد الأسرة وأفراد الحراسة في تبادل لإطلاق النار.
    Quatre assaillants et deux policiers gouvernementaux ont été tués lors d'un échange de tirs. UN وأسفر تبادل لإطلاق النار عن مقتل أربعة من المعتدين واثنين من رجال الشرطة الحكوميين.
    En 1987, son père a été tué lors d'un échange de tirs entre les LTTE et l'armée. UN وفي عام 1987، قُتل أبوه في تبادل لإطلاق النار في قتال بين جماعة نمور تحرير تاميل إيلام والجيش.
    En 1987, son père a été tué lors d'un échange de tirs entre les LTTE et l'armée. UN وفي عام 1987، قُتل أبوه في تبادل لإطلاق النار في قتال بين جماعة نمور تحرير تاميل إيلام والجيش.
    Il a tué l'un des voleurs dans un échange de tirs. Open Subtitles لقد قتل أحد اللصّين في تبادل لإطلاق النار.
    Il y a eu un échange de tirs entre les insurgés et la police. Open Subtitles كان هناك تبادل لإطلاق النار بين مُسلحين وشرطة
    Le 7 juillet, plusieurs bûcherons ont été blessés lors d'un échange de tirs avec des membres des services de sécurité serbes, près de la frontière administrative. UN وفي 7 تموز/يوليه، أصيب عدد من قاطعي الأخشاب أثناء تبادل لإطلاق النار مع أفراد أمن صربيين بالقرب من الحدود الإدارية.
    Je suis profondément perturbé par la mort de deux agents nationaux d'un organisme humanitaire pris dans un échange de tirs entre forces gouvernementales et milices associées à Nyala (Darfour méridional). UN ويساورني قلق بالغ بسبب إصابة اثنين من العاملين الوطنيين في مجال تقديم المعونة بجروح مميتة بعد أن حوصرا وسط تبادل لإطلاق النار بين قوات الحكومة والميليشيات المرتبطة بها في نيالا، جنوب دارفور.
    Pris dans un échange de tirs dans un quartier de Bangui, un fonctionnaire recruté sur le plan national a été tué le 24 décembre. UN وقتل أحد الموظفين الوطنيين عندما حُوصر في تبادل لإطلاق النار في أحد أحياء بانغي في 24 كانون الأول/ديسمبر.
    Les assaillants se sont enfuis après un échange de tirs de 15 minutes. UN وقد لاذ المهاجمون بالفرار من مكان الحادث بعد تبادل إطلاق النار لمدة 15 دقيقة.
    Après un échange de tirs avec les occupants, les soldats de la paix ont récupéré le véhicule à 15 kilomètres au nord-ouest de Koutoum. UN وبعد تبادل إطلاق النار مع ركابها، استعاد حفظة السلام الشاحنة على بعد 15 كيلومترا شمال غرب كتم.
    Le 27 août, un échange de tirs entre un groupe de bûcherons illégaux et des gendarmes serbes a eu lieu en Serbie près du point de passage de Merdarë-Merdare. UN وفي 27 آب/أغسطس، حصل حادث إطلاق نار بين مجموعة من قطّاعي الأخشاب غير القانونيين وأفراد من الدرك الصرب بالقرب من نقطة عبور ميردارِه/ميرداري في صربيا.
    Les tirs de roquettes contre Israël n'ont pas fait de victimes, et un soldat israélien a apparemment été blessé lors d'un échange de tirs de roquettes et d'obus de mortier. UN ولم يؤد إطلاق الصواريخ على إسرائيل إلى وقوع خسائر، بينما أفيد عن جرح جندي إسرائيلي خلال اشتباك مسلح جرى فيه إطلاق قذائف آر بي جي وقنابل هاون.
    L'un des otages a réussi à sortir du bâtiment où il se trouvait détenu à Douchanbé; l'autre, et les ravisseurs, ont été tués le 30 novembre au cours d'un échange de tirs avec des agents des services de sécurité. UN وتمكن أحد الرهينتين من مغادرة المبنى الذي كانا محتجزين فيه في دوشانبه، أما الرهينة اﻷخرى وحراسها فقد قُتلوا في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر أثناء تبادل النيران مع أفراد اﻷمن.
    un échange de tirs avec les troupes de la MINUL s'est ensuivi, au cours duquel l'un des combattants a été blessé par balle et est par la suite mort de ses blessures. UN وتمخض ذلك عن تبادل للنيران مع قوات البعثة، أصيب خلاله أحد المقاتلين الذي توفي بعد ذلك متأثرا بجراحه.
    Une nuit, après un échange de tirs inhabituellement horrible, elle a rencontré un jeune lieutenant. Open Subtitles وفي إحدى الليالي، بعد" "تبادل إطلاق نار شنيع "وجدت ملازم صغير السن"
    Les militants ont refusé d'obtempérer aux ordres de la police, ce qui a donné lieu à un échange de tirs qui s'est propagé dans les rues avoisinantes. UN وقاوم أعضاء المليشيا عملية الاعتقال، ونشبت معركة بالأسلحة النارية وانتشرت المعركة إلى الشوارع المحيطة.
    un échange de tirs entre des membres du MNLA et un détachement de l'armée malienne a causé la mort de trois combattants du MNLA et en a blessé au moins un autre. UN وأدى حادث لتبادل إطلاق النار بين عناصر الحركة الوطنية لتحرير أزواد والقوات المسلحة المالية إلى مقتل ثلاثة من محاربي الحركة وإصابة واحد آخر على الأقل بجراح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more