Contremesures d'un État non membre ou d'une autre organisation internationale lésés | UN | التدابير المضادة من جانب دولة غير عضو أو منظمة دولية أخرى مضرورة؛ |
Le Saint-Siège est un État non membre; la Palestine est une entité non membre. | UN | الكرسي الرسولي دولة غير عضو وفلسطين كيان غير عضو. |
Cette acceptation entraîne le plus souvent une simple responsabilité subsidiaire lorsque l'organisation a failli à une obligation due à un État non membre. | UN | والقبول يعنى عموما أن المسؤولية فرعية فقط في حالة عدم امتثال المنظمة لالتزاماتها تجاه دولة غير عضو. |
La session a rassemblé 238 participants, dont 173 représentants de 66 États Membres et d'un État non membre. | UN | 59 - حضر الدورة 238 مشاركا، من بينهم 173 ممثلا عن 66 دولة عضواً ودولة واحدة غير عضو. |
un État non membre de la Commission peut présenter des propositions conformément au paragraphe 3 de l'article 69 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social. | UN | يجوز لدولة غير عضو في اللجنة أن تقدم اقتراحات وذلك عملا بالفقرة 3 من المادة 69 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
On pardonnera, je l'espère, à un État non membre du club des grands et des puissants de soumettre à la question l'Organisation des Nations Unies. | UN | عذرا إن أتت هذه اﻷسئلة من دولة ليست عضوا في نادي الكبار ومجموعة النافذين التي اعتادت هي على استجواب اﻷمم المتحدة. |
Y ont également participé des observateurs d'autres États Membres de l'Organisation des Nations Unies et d'un État non membre, de même que des représentants d'institutions spécialisées, d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales. | UN | وحضر الدورة أيضا مراقبون عن الدول اﻷعضاء اﻷخرى في اﻷمم المتحدة ومراقب عن دولة واحدة غير عضو. وحضر الدورة كذلك ممثلون للوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
J'aimerais soumettre à la Conférence une autre demande formulée par un État non membre qui souhaite participer à nos travaux en tant qu'observateur. | UN | فأودّ أن أعرض على المؤتمر طلباً آخر مقدَّماً من دولة غير عضو تتوخَّى المشاركة في أعمالنا بصفة مراقب. |
L'orateur suivant sur ma liste est un État non membre de la Conférence, et je propose de lui donner la parole, il s'agit de la Géorgie. | UN | المتكلم التالي على قائمتي دولة غير عضو في المؤتمر، وأقترح إعطاء الكلمة لتلك الدولة. |
Je voudrais maintenant inviter la Conférence à se prononcer sur la demande supplémentaire de participation à nos travaux formulée par un État non membre de la Conférence. | UN | فأدعو المؤتمر الآن إلى أن يبت في طلب المشاركة الإضافي في أعمالنا، المقدم من دولة غير عضو في المؤتمر. |
La Convention ne traite pas des questions d’insolvabilité internationale s’étendant à un État non membre de l’Union. | UN | ولا تتناول الاتفاقية شؤون الاعسار عبر الحدود التي تتجاوز نطاق دولة عضو في الاتحاد فتمتد الى دولة غير عضو فيه . |
Quant à l'étendue du problème, il faut noter que, dans toutes les affaires instruites pendant la période considérée, un État non membre du Comité était soit un État à l'origine de l'inscription soit un État de résidence. | UN | وفيما يخص حجم المشكلة، يلاحظ أن كل حالة من الحالات التي جرى تناولها أثناء الفترة المشمولة بالتقرير كانت تشتمل على دولة غير عضو في اللجنة، إما كدولة صاحبة اقتراح بالإدراج أو دولة إقامة. |
un État non membre - le Saint-Siège - a également offert des bourses. | UN | 6 - وكذلك عرضت دولة غير عضو منحا دراسية، وهي الكرسي الرسولي. |
un État non membre - le Saint-Siège - a également offert des bourses. | UN | 6 - وكذلك عرضت دولة غير عضو منحا دراسية، وهي الكرسي الرسولي. |
En ce qui concerne l'exécution d'une opération de maintien de la paix sur le territoire d'un État non membre de l'Organisation du Traité de sécurité collective, la fourniture des services susmentionnés et autres avantages peut être réglementée par accord avec la partie d'accueil. | UN | عند تنفيذ عملية لحفظ السلام على أراضي دولة غير عضو في منظمة معاهدة الأمن الجماعي، يجوز أن تنظم تقديم تلك الخدمات والتسهيلات اتفاقات تعقد مع الطرف المضيف. |
La base de données sur le trafic nucléaire de l'AIEA couvre donc désormais 108 États Membres et un État non membre. | UN | ودعما لهذه الغاية، تم توسيع نطاق قاعدة البيانات المتصلة بالاتجار غير المشروع، التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ليشمل 108 دول أعضاء ودولة واحدة غير عضو. |
C. Participants La Conférence a réuni des représentants de 88 États Membres et d'un État non membre de l'Organisation des Nations Unies, de deux institutions spécialisées, d'une organisation intergouvernementale et de quatre organisations scientifiques internationales et 39 observateurs. | UN | 4 - حضر المؤتمر ممثلو 88 من الدول الأعضاء ودولة واحدة غير عضو في الأمم المتحدة، واثنتان من الوكالات المتخصصة، ومنظمة حكومية دولية واحدة، وأربع منظمات علمية دولية، و 39 مراقبا. |
un État non membre de la Commission peut présenter des propositions conformément au paragraphe 3 de l'article 69 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social. | UN | يجوز لدولة غير عضو في اللجنة أن تقدم اقتراحات وذلك عملاً بالفقرة 3 من المادة 69 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Des versements à titre gracieux de 2 818 euros prélevés sur le fonds général et le fonds de roulement ont été faits à la treizième session de la Conférence générale pour rembourser des dépenses à un orateur de haut niveau venant d'un État non membre de l'ONUDI. | UN | :: قُدّمت عطايا بمبلغ 818 2 يورو من الصندوق العام وصندوق رأس المال المتداول لردّ نفقات متحدث رفيع المستوى، من دولة ليست عضوا في اليونيدو، في دورة المؤتمر العام الثالثة عشرة. |
12. un État non membre était représenté par un observateur: État de Palestine. | UN | 12- ومُثِّلت في الاجتماع دولة واحدة غير عضو بمراقب: دولة فلسطين. |
D'un autre côté, en ce qui concerne les États non membres, l'Article 103 de la Charte des Nations Unies peut servir à justifier le comportement de l'organisation qui serait contraire à une obligation découlant pour elle d'un traité conclu avec un État non membre. | UN | ومن جهة ثانية، وفيما يتعلق بالدول غير الأعضاء، قد توفر المادة 103 من ميثاق الأمم المتحدة ما يبرر تصرف المنظمة في خرق التزام مقرر بموجب معاهدة مبرمة مع دولة غير عضوٍ. |
Des observateurs d'autres États Membres de l'Organisation des Nations Unies et un État non membre y ont également participé. | UN | وحضرها أيضا مراقبون عن الدول الأعضاء الأخرى في الأمم المتحدة وعن دولة واحدة من الدول غير الأعضاء. |
Y ont également participé les observateurs de 83 autres États Membres de l'Organisation des Nations Unies et d'un État non membre de l'Organisation. | UN | كما حضرها مراقبون عن 83 دولة أخرى من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، و دولة واحدة من غير الأعضاء. |
Différents facteurs pourraient jouer lorsqu'il s'agit de déterminer si un État non membre avait des raisons de compter sur la responsabilité des États membres. | UN | وهناك عدة عوامل يمكن أن تكون ذات صلة عند تحديد ما إن كانت الدولة غير العضو محقة في اعتمادها على مسؤولية الدولة العضو. |