"un accord de libre-échange" - Translation from French to Arabic

    • اتفاق للتجارة الحرة
        
    • اتفاق تجارة حرة
        
    • اتفاقية تجارة حرة
        
    • اتفاق التجارة الحرة
        
    • اتفاقا للتجارة الحرة
        
    • ترتيبات التجارة الحرة
        
    • اتفاقاً للتجارة الحرة
        
    • اتفاقية للتجارة الحرة
        
    • اتفاقات للتجارة الحرة
        
    Les États-Unis ont annoncé leur intention d'engager des négociations sur un accord de libre-échange avec la région. UN وقد أعلنت الولايات المتحدة نيتها الدخول في مفاوضات حول اتفاق للتجارة الحرة مع المنطقة.
    Le Japon a conclu un accord axé sur les ressources et les investissements humains, avec la possibilité d'un accord de libre-échange à l'avenir. UN وأبرمت اليابان اتفاقا يركز على الموارد البشرية والاستثمار، مع إمكانية إبرام اتفاق للتجارة الحرة في المستقبل.
    Pour sa part, le Pakistan serait prêt à explorer l'idée de finalisation d'un accord de libre-échange avec l'Afghanistan. UN وباكستان، من جانبها، على استعداد لبحث إمكانية إبرام اتفاق للتجارة الحرة مع أفغانستان.
    Il existe maintenant une entente, en principe, pour créer un accord de libre-échange des Amériques (FTAA) d'ici à l'année 2005. UN وثمة اﻵن اتفاق من حيث المبدأ لوضع اتفاق تجارة حرة لﻷمريكتين بحلول عام ٥٠٠٢.
    L'UE et l'Ukraine n'ont pas réussi à signer un accord de libre-échange historique après un dernier revirement de Kiev. Open Subtitles ، فشل قادة الإتحاد الأوروبيّ والسّاسه الأوكرانيّون في توقيع الإتفاقية اتفاقية تجارة حرة تاريخية عادت ادراجها خائبة
    Ce groupe est cependant parvenu à créer un accord de libre-échange pour l'Europe centrale (CEPTA). UN غير أن المجموعة تمكنت من التوصل الى اتفاق التجارة الحرة ﻷوروبا الوسطى.
    Nous avons déjà conclu un accord de libre-échange avec l'Union, qui doit entrer en vigueur l'année prochaine. UN ولقد عقدنا اتفاقا للتجارة الحرة بالفعل مع هذا الاتحاد سيصبح نافذ المفعول في السنة القادمة.
    Le Forum du Pacifique Sud, qui couvre une zone plus vaste, a décidé de conclure un accord de libre-échange et des négociations sur un projet d'accord ont été engagées. UN واتفق منتدى المحيط الهادئ الأوسع على وضع اتفاق للتجارة الحرة وشرع في إجراء مشاورات بشأن مشروع اتفاق.
    L’Ukraine et la Turquie prévoient de signer un accord de libre-échange. UN وستدرس أوكرانيا وتركيا امكانية إبرام اتفاق للتجارة الحرة.
    Les négociations ont déjà commencé entre l'Ukraine et l'Union européenne en vue d'un accord de libre-échange. UN وشرع أيضا في المفاوضات بين أوكرانيا والاتحاد الأوروبي بشأن اتفاق للتجارة الحرة.
    Si ces admissions n'ont pas la même importance que la conclusion d'un accord de libre-échange avec des partenaires extérieurs à la région, elles montrent bien la tendance à l'ouverture de pays tels que le Mexique et le Chili. UN وبرغم أن هذا لا يتسم بوضوح بنفس اﻷهمية التي يتصف بها اتفاق للتجارة الحرة مع شركاء من خارج المنطقة إلا أنه يؤكد بالفعل الاتجاه الدولي المتزايد لبلدان مثل المكسيك وشيلي.
    Le Panama s'est déclaré intéressé par un accord de libre-échange avec le Marché commun centraméricain, et il faut espérer que cela sera possible avant la fin de 2000. UN وقد أبدت بنما اهتماما بإبرام اتفاق للتجارة الحرة مع السوق المشتركة لأمريكا الوسطى ويؤمل أن يتحقق ذلك قبل نهاية عام 2000.
    Des négociations sont en cours avec les pays du Groupe andin en vue de conclure un accord de libre-échange qui s’appliquerait pratiquement à tous les pays d’Amérique du Sud, soit un marché de 300 millions de consommateurs. UN وتجـري المـفاوضات مع المجمـوعة اﻷندية بشـأن اتفاق للتجارة الحرة ينطبق على جميع بلدان أمريكا الجنوبية تقريبا، في سبيل إقامة سوق مجموع قوامها ٣٠٠ مليون عميل.
    Avec l'union douanière bien en place, le Chili s'est maintenant joint au MERCOSUR en tant qu'État associé grâce à un accord de libre-échange ayant des conséquences politiques et diplomatiques importantes. UN وبعد أن رسخت أقدام الاتحاد الجمركي، انضمت شيلي اﻵن إلى السوق المشتركة بوصفها دولة منتسبة وذلك عن طريق اتفاق للتجارة الحرة ذي آثار سياسية ودبلوماسية بعيدة المدى.
    un accord de libre-échange avec l'ex-République yougoslave de Macédoine est officiellement entré en vigueur le 2 février 2006 UN بدأ سريان اتفاق للتجارة الحرة مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة رسميا في 2 شباط/فبراير 2006
    En 2006, le Conseil de coopération du Golfe a tenu des réunions préliminaires en vue de conclure un accord de libre-échange avec le Japon. UN وفي عام 2006، عقد مجلس التعاون الخليجي اجتماعات تمهيدية من أجل تأسيس اتفاق تجارة حرة مع اليابان.
    Nous reconnaissons que la consolidation du partenariat économique entre le CCG et l'ASEAN est de nature à renforcer ces liens et laisse bien augurer de l'établissement d'un accord de libre-échange entre les deux régions. UN ونحن ندرك أن تعزيز الشراكة الاقتصادية بين مجلس التعاون لدول الخليج العربية ورابطة أمم جنوب شرق آسيا، ستؤدي إلى تعزيز هذه العلاقات، بما في ذلك استكشاف إمكانية إبرام اتفاقية تجارة حرة بين المنطقتين.
    Un autre représentant du Secrétariat a expliqué que des efforts avaient été déployés afin d'obtenir le concours de la Fédération de Russie concernant le Kazakhstan étant donné que ces deux Parties, ainsi que l'Ukraine, avaient signé un accord de libre-échange qui prévoyait l'harmonisation des réglementations douanières. UN وأوضح ممثل آخر للأمانة بأن الجهود قد بذلت لإدراج مساعدات الاتحاد الروسي لكازاخستان بالنظر إلى أن هذين الطرفين وأوكرانيا قد وقعت على اتفاق التجارة الحرة الذي يشمل توحيد القواعد الجمركية.
    Le Guatemala a conclu avec le Mexique un accord de libre-échange qui est entré en vigueur récemment. UN وقد أبرمت غواتيمالا اتفاقا للتجارة الحرة مع المكسيك دخل حيز النفاذ مؤخرا.
    Notre engagement de mettre en place les mécanismes nécessaires pour permettre à l'ASACR de passer d'un accord d'échanges préférentiels à un accord de libre-échange dans un laps de temps raisonnable revêt une importance particulière. UN وممــا له أهميــة خاصة التزامنا بإنشاء اﻵليات اللازمة لتمكين الرابطة من الانتقال مــن مجــال الترتيبـات التفضيلية التجاريـة إلى ترتيبات التجارة الحرة في فترة زمنية معقولة.
    Les États-Unis et la République de Corée ont signé un accord de libre-échange en 2012. UN ووقّعت الولايات المتحدة وجمهورية كوريا اتفاقاً للتجارة الحرة في عام 2012.
    Les premières discussions sur l'abornement de la frontière entre les deux États se poursuivent et un accord de libre-échange a été signé le 1er février 2002. UN ولا تزال المحادثات جارية بشأن تعيين الحدود بين الدولتين وقد وقعت اتفاقية للتجارة الحرة في 1 شباط/فبراير 2002.
    Les économies africaines sont engagées dans la libéralisation bilatérale de leurs échanges avec les pays européens, qui leur accordent des droits préférentiels : ce processus, qui devrait aboutir à la signature d'un accord de libre-échange entre l'Union européenne et les pays africains dès 2008, n'aura peut-être pas un impact positif sur les économies africaines. UN 69 - وتعكف الاقتصادات الأفريقية على التحرير المتبادل لتجارتها مع البلدان الأوربية التي تمنحها تعريفات تفضيلية. وهذه العملية، التي ينبغي أن ينتج عنها توقيع اتفاقات للتجارة الحرة بين الاتحاد الأوروبي والبلدان الأفريقية بحلول عام 2008، ربما لا تكون لها آثار إيجابية على الاقتصادات الأفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more