"un additif au document" - Translation from French to Arabic

    • إضافة للوثيقة
        
    • إضافة إلى الوثيقة
        
    • إضافةٌ للوثيقة
        
    • ضميمة للوثيقة
        
    Le Président (parle en anglais) : Cette information sera reflétée dans un additif au document A/54/464 qui va être publié. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: سوف تصدر هذه المعلومات في إضافة للوثيقة A/54/464. البند ١٥ من جدول اﻷعمال
    L’Assemblée générale prend note que le Yémen a effectué le paiement nécessaire pour ramener ses arriérés en deçà du mon-tant spécifié dans l’Article 19 de la Charte et informe que les renseignements seront reproduits dans un additif au document A/53/835. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن اليمن دفع المبلغ اللازم لخفض المتأخرات المستحقة عليه إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ وتم إفادتها بأن المعلومات المتصلة بذلك سترد في إضافة للوثيقة A/53/835.
    Les mises à jour peuvent être soumises sous la forme d'un additif au document de base existant ou d'une nouvelle version révisée, en fonction de l'ampleur des modifications à apporter. UN ويجوز تقديم المعلومات المحدثة في شكل إضافة للوثيقة الأساسية المشتركة أو في شكل نص جديد منقح، تبعاً لحجم التغييرات المطلوب إدخالها.
    Ces mises à jour peuvent être présentées sous la forme d'un additif au document de base existant ou d'une nouvelle version révisée, en fonction de l'ampleur des modifications à apporter. UN ويجوز تقديم المعلومات المحدثة في شكل إضافة إلى الوثيقة الأساسية أو في شكل نص جديد منقح تبعاً لحجم التغييرات المطلوب إدخالها.
    6. Le présent document est un additif au document ICCD/CRIC(8)/5. UN 6- تمثل هذه الوثيقة إضافة إلى الوثيقة ICCD/CRIC(8)/5.
    9. Le présent document est un additif au document ICCD/CRIC(7)/3, qui contient des conclusions et des recommandations ayant trait à la fois aux principes génériques d'établissement des rapports et à ceux qui intéressent, en particulier, les pays parties touchés. UN 9- هذه الوثيقة هي إضافةٌ للوثيقة ICCD/CRIC(7)/3 التي تتضمَّن استنتاجاتٍ وتوصيات متصلة بكلٍّ من مبادئ الإبلاغ العامة والمبادئ المتعلقة بالبلدان الأطراف المتضرِّرة بصفةٍ خاصة.
    Cette information figurera dans un additif au document A/INF/55/3 et sera publiée la semaine prochaine. UN وستدرج هذه المعلومات في ضميمة للوثيقة A/INF/55/3، سوف تصدر في الأسبوع القادم.
    Les informations concernant les candidats et leur curriculum vitae figureront dans un additif au document E/2003/L.3. UN وستعمم المعلومات المتعلقة بالمرشحين وسيرهم الشخصية في إضافة للوثيقة E/2003/L.3.
    Les mises à jour peuvent être soumises sous la forme d'un additif au document de base commun existant ou d'une nouvelle version révisée, en fonction de l'ampleur des modifications à apporter. UN ويمكن تقديم المعلومات المحدَّثة في شكل إضافة للوثيقة الأساسية المشتركة الموجودة أو في شكل صيغة جديدة منقحة حسب مدى التغييرات المطلوب إدخالها.
    Les mises à jour peuvent être soumises sous la forme d'un additif au document de base existant ou d'une nouvelle version révisée, en fonction de l'ampleur des modifications à apporter. UN ويجوز تقديم المعلومات المحدثة في شكل إضافة للوثيقة الأساسية المشتركة أو في شكل نص جديد منقح، تبعاً لحجم التغييرات المطلوب إدخالها.
    1. Le présent rapport est un additif au document A/HRC/4/89, qui a été publié pour la quatrième session du Conseil des droits de l'homme. UN 1- هذا التقرير إضافة للوثيقة A/HRC/4/89، التي أُصدرت للدورة الرابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    Les mises à jour peuvent être soumises sous la forme d'un additif au document de base existant ou d'une nouvelle version révisée, en fonction de l'ampleur des modifications à apporter. UN ويجوز تقديم المعلومات المحدثة في شكل إضافة للوثيقة الأساسية المشتركة أو في شكل نص جديد منقح، تبعاً لحجم التغييرات المطلوب إدخالها.
    Les mises à jour peuvent être soumises sous la forme d'un additif au document de base existant ou d'une nouvelle version révisée, en fonction de l'ampleur des modifications à apporter. UN ويجوز تقديم المعلومات المحدثة في شكل إضافة للوثيقة الأساسية المشتركة أو في شكل نص جديد منقح، تبعاً لحجم التغييرات المطلوب إدخالها.
    L’Assemblée générale prend note qu’Haïti a effectué le paiement nécessaire pour ramener le montant de ses arriérés en deçà du montant spécifié dans l’Article 19 de la Charte et est informée que cette information sera reflétée dans un additif au document A/53/835. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن هايتي دفعت المبلغ اللازم لتخفيض المتأخرات المستحقة عليها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ٩١ من الميثاق. وأبلغت بأن المعلومات المتصلة بذلك سترد في إضافة للوثيقة A/53/835.
    Le présent rapport, qui fait suite à cette demande, présente des informations actualisées relatives à chacun des 10 engagements et doit donc être considéré comme un additif au document E/CN.5/1999/4, dont est également saisi le Comité. UN ٣ - وقد أعد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب. ويتضمن معلومات مستكملة عن كل التزام من الالتزامات العشرة، وينبغي أن يقرأ باعتباره إضافة للوثيقة E/CN.5/1999/4 المعروضة هي أيضا على لجنة التنمية الاجتماعية.
    20. La Présidente a informé les représentants que les communications reçues des Parties au cours de la treizième session du Groupe de travail spécial seraient regroupées dans un additif au document FCCC/AWGLCA/2010/MISC.8. UN 20- وأبلغت الرئيسة المندوبين بأنه سيجري تجميع المساهمات الواردة من الأطراف في أثناء الدورة الثالثة عشرة لفريق العمل التعاوني في إضافة للوثيقة FCCC/AWGLCA/2010/Misc.8.
    2. Exhorte les États parties à envisager de soumettre un document de base commun et à l'actualiser au besoin, en procédant à une mise à jour globale et si possible, sous la forme d'un additif au document de base commun initial; UN 2 - تشجع الدول الأطراف على النظر في تقديم وثيقة أساسية موحدة وتحديثها حسب الاقتضاء عن طريق تحديث شامل يُقدم، إن أمكن، على شكل إضافة للوثيقة الأساسية الموحدة الأصلية؛
    Le Président par intérim : Cette information sera publiée dans un additif au document A/53/835. UN الرئيس )تكلم بالفرنسية(: سترد هذه المعلومة في إضافة إلى الوثيقة A/53/835.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Cette information sera publiée dans un additif au document A/54/333. UN الرئيس بالنيابة )تكلم بالانكليزية(: ستظهر هذه المعلومة في إضافة إلى الوثيقة (A/54/333).
    Le Président (parle en anglais) : Cette information sera reflétée dans un additif au document A/54/464. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: وسترد هذه المعلومات في إضافة إلى الوثيقة A/54/464.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Cette information sera consignée dans un additif au document A/51/780. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: سترد هذه المعلومات في إضافة إلى الوثيقة A/51/780.
    13. Le présent document est un additif au document ICCD/CRIC(7)/3, qui contient des conclusions et des recommandations ayant trait à la fois aux principes génériques d'établissement des rapports et à ceux qui intéressent, en particulier, les organismes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales, ainsi que les institutions financières internationales et les mécanismes concernés. UN 13- هذه الوثيقة هي إضافةٌ للوثيقة ICCD/CRIC(7)/3، التي تتضمَّن استنتاجاتٍ وتوصيات متصلة بكل من مبادئ الإبلاغ العامة والمبادئ المتعلقة بمنظمات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى، وبالمؤسسات والآليات المالية الدولية بصفةٍ خاصة.
    Je voudrais également attirer l'attention de l'Assemblée sur la note du Secrétaire générale figurant dans un additif au document A/60/187, qui a été distribué ce matin, et par laquelle il m'informe que le groupe national du Niger a décidé de retirer la candidature de M. Seidou Adamou Mazou. UN أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى مذكرة من الأمين العام، واردة في ضميمة للوثيقة A/60/187، أصدرها صباح هذا اليوم، يبلغني فيها بأن المجموعة الوطنية للنيجر قررت سحب مرشحها السيد سيدو آدمو مازو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more