"un additif au rapport du secrétaire" - Translation from French to Arabic

    • إضافة لتقرير اﻷمين
        
    • إضافة إلى تقرير الأمين
        
    Au cas où le Conseil approuverait le projet de résolution, un additif au rapport du Secrétaire général sur les prévisions révisées qui font suite aux résolutions et décisions adoptées par le Conseil serait publié. UN وإذا وافق المجلس على مشروع القرار، ستصدر إضافة لتقرير اﻷمين العام بشأن التقديرات المنقحة الناجمة عن قرارات ومقررات المجلس.
    un additif au rapport du Secrétaire général sur l’organisation des carrières dans les services linguistiques (A/53/919) sera présenté à l’Assemblée à sa cinquante-quatrième session par l’intermédiaire du Comité des conférences. UN ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين، عن طريق لجنة المؤتمرات، إضافة لتقرير اﻷمين العام عن التطوير الوظيفي في إطار خدمات اللغات (A/53/919).
    Les recommandations faites au Conseil par les commissions régionales figurent dans un additif au rapport du Secrétaire général sur la coopération régionale dans les domaines économique et social et dans les domaines connexes (E/1998/65/Add.2). UN ٦٥ - ترد التوصيات المقدمة من اللجان اﻹقليمية إلى المجلس في إضافة لتقرير اﻷمين العام عن التعاون اﻹقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما )E/1998/65/Add.2(.
    On a jugé que la mise à jour présentée par le Secrétariat était extrêmement utile et que cette information devrait être publiée dans un additif au rapport du Secrétaire général. UN 156 - أعرب عن رأي مفاده أن المعلومات المستكملة التي قدمتها الأمانة العامة قيمة جدا وأنه ينبغي نشر هذه المعلومات في إضافة إلى تقرير الأمين العام.
    16. Dans sa réponse, la République tchèque a mis à jour les informations figurant dans un additif au rapport du Secrétaire général du 2 juillet 2002 (A/57/158/Add.1). UN 16- حدّثت الجمهورية التشيكية، في ردها المعلومات الواردة في إضافة إلى تقرير الأمين العام المؤرخ 2 تموز/يوليه 2002 (A/57/158/Add.1).
    L'Union européenne se félicite donc de la suggestion de publier un additif au rapport du Secrétaire général (A/59/449) dans lequel seront indiquées les ressources nécessaires pour la gestion du système de justice interne. UN ولذا، يرحب الاتحاد الأوروبي بالاقتراح الداعي إلى إصدار إضافة إلى تقرير الأمين العام (A/59/449) تبين الاحتياجات اللازمة لإدارة النظام الداخلي لإقامة العدل.
    Le présent rapport est un additif au rapport du Secrétaire général sur la budgétisation axée sur les résultats (A/54/456), qui fait suite à la résolution 53/205 de l’Assemblée générale en date du 18 décembre 1998. UN هذا التقرير هو إضافة لتقرير اﻷمين العام عن الميزنة على أساس النتائج (A/54/456) المقدم عملا بقرار الجمعية العامة ٥٣/٢٠٥ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Le présent rapport est un additif au rapport du Secrétaire général sur la budgétisation axée sur les résultats (A/54/456), qui fait suite à la résolution 53/205 de l’Assemblée générale en date du 18 décembre 1998. UN هذا التقرير هو إضافة لتقرير اﻷمين العام عن الميزنة على أساس النتائج (A/54/456) المقدم عملا بقرار الجمعية العامة ٥٣/٢٠٥ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Le présent rapport est un additif au rapport du Secrétaire général sur la budgétisation axée sur les résultats (A/54/456), qui fait suite à la résolution 53/205 de l’Assemblée générale en date du 18 décembre 1998. UN هذا التقرير هو إضافة لتقرير اﻷمين العام عن الميزنة على أساس النتائج (A/54/456) المقدم عملا بقرار الجمعية العامة ٥٣/٢٠٥ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    2. Des données statistiques détaillées sur les activités opérationnelles pour le développement durant l'année 1992, établies par le Département de la coordination des politiques et du développement durable, figurent dans un additif au rapport du Secrétaire général sur les progrès réalisés dans l'application de la résolution 47/199 de l'Assemblée générale (E/1994/64/Add.2). UN ٢ - كما ترد المعلومات الاحصائية الشاملة عن اﻷنشطة التنفيذية لعام ١٩٩٢، التي أعدتها إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، في إضافة لتقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ )E/1994/64/Add.2(.
    22. Pour compléter les informations présentées dans un additif au rapport du Secrétaire général du 30 juillet 2004 (A/59/203/Add.1), le Gouvernement a communiqué des informations récentes sur la demande de geler des fonds qu'El Salvador avait faite au Panama, soupçonnant que lesdits fonds provenaient d'actes de corruption commis en El Salvador. UN 22- وبالإضافة إلى المعلومات الواردة في إضافة إلى تقرير الأمين العام المؤرخ 30 تموز/ يوليه 2004 (A/59/203/Add.1)، قدّمت الحكومة معلومات محدّثة عن طلب السلفادور تجميد الأموال في بنما لاشتباهها بأن تلك الأموال متأتية من أفعال تتم عن الفساد في السلفادور.
    De nouvelles consultations du personnel ayant eu lieu au sein du Comité de coordination en 2001 et 2002, des propositions détaillées sur les arrangements contractuels ont été formulées dans un additif au rapport du Secrétaire général sur la réforme de la gestion des ressources humaines qui a été soumis à l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session (A/59/263/Add.1). UN وبعد مشاورات لاحقة مع الموظفين في لجنة التنسيق المشتركة بين الموظفين والإدارة في عامي 2001 و 2002 وردت مقترحات مفصلة بشأن الترتيبات التعاقدية في إضافة إلى تقرير الأمين العام عن إصلاح إدارة الموارد البشرية المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين (A/59/263/Add.1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more