"un administrateur auxiliaire" - Translation from French to Arabic

    • موظف فني مبتدئ
        
    • موظف برامج مبتدئ
        
    • موظف فني صغير
        
    • للموظف الفني المبتدئ
        
    • لموظف فني مبتدئ
        
    • وموظف فني مبتدئ
        
    • موظف مبتدئ من
        
    • موظفا مبتدئا من
        
    • موظفاً مبتدئاً
        
    Elle a également remercié la France, qui avait financé le détachement d'un administrateur auxiliaire auprès du Secrétariat. UN كما أعربت اللجنة عن تقديرها لفرنسا، التي موّلت تعيين موظف فني مبتدئ للعمل في الأمانة.
    Une demande pour un administrateur auxiliaire a été présentée à des donateurs potentiels. UN وقدمت إلى الجهات المانحة المحتملة طلب لتمويل وظيفة موظف فني مبتدئ.
    Une demande pour un administrateur auxiliaire a été présentée à des donateurs potentiels. UN وقدمت إلى الجهات المانحة المحتملة طلب لتمويل وظيفة موظف فني مبتدئ.
    Il envisage toujours de recruter et de détacher un administrateur auxiliaire en Afrique du Sud pour mieux coordonner ses activités avec ses partenaires sud-africains et suivre de plus près l'exécution de ses projets d'enseignement et de formation dans le pays dès que les bureaux du PNUD seront entièrement opérationnels. UN ولكي يتسنى تعزيز ما يقوم به البرنامج من التنسيق مع شركائه في جنوب افريقيا ورصد تنفيذ مشاريعه التعليمية والتدريبية في جنوب افريقيا على نحو أوثق، لا يزال البرنامج ينظر في أمر تعيين وايفاد موظف برامج مبتدئ الى جنوب افريقيا على أن يتم ايفاده حالما يصبح مكتب البرنامج الانمائي جاهزا تماما للعمل.
    29. En 1993, les dépenses ont été inférieures aux prévisions pour toutes les rubriques budgétaires sauf les services contractuels - en raison des dépenses afférentes à la formation d'un administrateur auxiliaire. UN ٩٢- كانت النفقات الاجمالية في عام ٣٩٩١ أقل من المتوقع في إطار جميع بنود الميزانية، باستثناء ما يتعلق بالخدمات التعاقدية، الذي نتج عن النفقة المترتبة على تدريب موظف فني صغير.
    Recrutement d'un administrateur auxiliaire temporaire, assistant spécial du Directeur des activités de l'UNRWA au Liban UN تعيين بديل مؤقت للموظف الفني المبتدئ المقدم على سبيل المساعدة الخاصة إلى مدير شؤون الأونروا، لبنان
    Deuxième année, dépenses de personnel pour un administrateur auxiliaire UN تكاليف سنة ثانية لموظف فني مبتدئ
    En outre, un administrateur auxiliaire a rejoint le Bureau en janvier 2012. UN وإضافة إلى هذا، انضم موظف فني مبتدئ إلى المكتب في كانون الثاني/يناير2012.
    Le Fonds bénéficie également de détachements de personnel de la catégorie des administrateurs financés par le PNUD, le HCR et le PAM ainsi que des services d'un administrateur auxiliaire des Pays-Bas. UN كما يستفيد صندوق بناء السلام من إعارات مهنية يموِّلها كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي، ومن موظف فني مبتدئ من هولندا.
    De plus, le Gouvernement allemand a accepté de fournir un administrateur auxiliaire pour deux ans à compter de 2010 et le Gouvernement autrichien en a détaché un pour une période de quatre mois, afin qu'il prête son appui à une importante étude menée à l'échelle du système. UN وبالإضافة إلى ذلك، وافقت حكومة ألمانيا على توفير موظف فني مبتدئ لمدة سنتين ابتداء من عام 2010، وقدمت حكومة النمسا موظفا فنيا مبتدئا لمدة أربعة أشهر للمساعدة في إجراء استعراض رئيسي على نطاق المنظومة.
    Le Comité attribue ces améliorations au fait que le personnel du secrétariat a été renforcé, notamment grâce à l'application du Programme d'action visant à renforcer l'application du Pacte, qui prévoyait le recrutement d'un administrateur spécialisé dans les droits économiques, sociaux et culturels et d'un administrateur auxiliaire, dont les services ont été généreusement offerts par la Finlande. UN وتعزو اللجنة هذه التحسينات إلى زيادة عدد موظفي الأمانة، خاصة من خلال برنامج عملها الذي يشمل خدمات خبير فني متخصص في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وخدمات موظف فني مبتدئ أتاحت فنلندا خدماته بسخاء.
    a Inclut un administrateur auxiliaire entièrement financé. UN (أ) تشمل وظيفة موظف فني مبتدئ ممولة بالكامل
    a Inclut un administrateur auxiliaire entièrement financé. UN (أ) تشمل وظيفة موظف فني مبتدئ ممولة بالكامل
    Le Gouvernement français a pris en charge les frais d'un administrateur auxiliaire qui a commencé son travail en juillet 2010 pour une durée de deux ans, et a fait part également de son intention de fournir un appui financier aux activités relatives au mercure. UN وساهمت حكومة فرنسا بتكاليف موظف فني مبتدئ بدأ العمل في تموز/يوليه 2010 لفترة سنتين، وأعربت أيضاً عن عزمها تقديم دعم مالي لأنشطة الزئبق.
    1 En 2010, le Gouvernement finlandais, qui a versé une contribution de 150 208 dollars, a également décidé de couvrir le coût d'un administrateur auxiliaire de programme pendant deux ans, à partir d'octobre 2010, ce qui représente une contribution d'environ 320 000 dollars. UN 1 - قدمت حكومة فنلندا تبرعا لتغطية تكاليف موظف برامج مبتدئ على مدى سنتين اعتبارا من تشرين الأول/أكتوبر 2010، وقدرها نحو 000 320 دولار، علاوة على تبرعها عام 2010 بمبلغ 208 150 دولارات.
    Afin de faciliter et de rentabiliser l’exécution du programme intégré pour l’Arménie, des mesures ont été prises pour affecter dans ce pays un expert associé ou un administrateur auxiliaire. UN وتيسيرا لتنفيذ البرنامج المتكامل لصالح أرمينيا تنفيذا فعالا ، اتخذت اجراءات لايفاد خبير معاون أو موظف فني صغير الى ذلك البلد .
    Recrutement d'un administrateur auxiliaire chargé de remplacer temporairement l'assistant spécial du Directeur des activités de l'UNRWA au Liban UN تعيين بديل مؤقت للموظف الفني المبتدئ المقدم على سبيل المساعدة الخاصة إلى المدير، لبنان
    Le Gouvernement espagnol finance partiellement le poste d'un administrateur auxiliaire qui a commencé à travailler avec l'équipe des négociateurs en février 2012. UN وقدمت حكومة أسبانيا دعماً جزئياً لموظف فني مبتدئ بدأ العمل مع فريق مفاوضات الزئبق في شباط/فبراير 2012.
    En outre, le Japon a fourni une contribution en nature en mettant à la disposition du secrétariat de la Décennie les services d'un expert scientifique et d'un administrateur auxiliaire. UN وعلاوة على ذلك، تستفيد أمانة العقد من التبرعات العينية التي يقدمها خبير علمي أقدم وموظف فني مبتدئ من اليابان.
    Il fait aussi part de ses remerciements au Gouvernement allemand pour avoir lancé le processus de recrutement d'un administrateur auxiliaire qui devrait rejoindre l'équipe du Centre à la fin de 2014. UN كما يود الأمين العام أن يتوجه بالشكر لحكومة ألمانيا لشروعها في عملية لتوظيف موظف مبتدئ من الفئة الفنية، يُنتظر أن ينضم إلى المركز قرب نهاية عام 2014.
    En outre, le Japon a fourni au Centre un administrateur auxiliaire, la Finlande un Volontaire des Nations Unies et la Suisse deux Volontaires des Nations Unies pour la jeunesse. UN إضافة إلى ذلك، قدمت اليابان إلى المركز موظفا مبتدئا من الفئة الفنية؛ وقدمت فنلندا متطوعا واحدا من متطوعي الأمم المتحدة؛ وقدمت سويسرا متطوعين اثنين من متطوعي الأمم المتحدة الشباب.
    d) L'Italie et l'Allemagne ont détaché chacune un administrateur auxiliaire auprès du secrétariat; UN )د( أعارت كل من إيطاليا وألمانيا اﻷمانة موظفاً مبتدئاً من الفئة الفنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more