Celle-ci prend effet un an après la date de réception de la notification, à moins qu'elle ne prévoit une date ultérieure. | UN | ويكون اﻹنسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ تسلم اﻹخطار، ما لم يحدد اﻹخطار موعدا لاحقا. |
Celle-ci prend effet un an après la date de réception de la notification, à moins qu'elle ne prévoit une date ultérieure. | UN | ويكون اﻹنسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ تسلم اﻹخطار، ما لم يحدد اﻹخطار موعدا لاحقا. |
Une telle dénonciation prend effet un an après la date de réception de la notification par le Secrétaire général. | UN | ويصبح هذا الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ استلام الأمين العام ذلك الإشعار. |
La dénonciation prend effet un an après la date de réception de la notification par le Secrétaire général. | UN | ويصبح هذا النقض نافذاً بعد سنة من تاريخ تسلّم الأمين العام لذلك الإخطار. |
107. Plus d'un an après la date de remboursement convenue, un fonctionnaire de Hong-kong n'avait toujours pas remboursé une avance de 8 279 dollars. | UN | ١٠٧ - لم يرد موظف كان يعمل في هونغ كونغ سلفة قدرها ٢٧٩ ٨ دولارا مدتها سنة بعد استحقاق ردها. |
Une telle dénonciation prend effet un an après la date de réception de la notification par le Secrétaire général. | UN | ويصبح هذا الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ استلام الأمين العام ذلك الإشعار. |
Une telle dénonciation prend effet un an après la date de réception de la notification par le Secrétaire général. | UN | ويصبح هذا الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ استلام الأمين العام ذلك الإشعار. |
Une telle dénonciation prend effet un an après la date de réception de la notification par le Secrétaire général. | UN | ويصبح هذا الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ استلام الأمين العام ذلك الإشعار. |
Une telle dénonciation prend effet un an après la date de réception de la notification par le Secrétaire général. | UN | ويصبح هذا الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ استلام الأمين العام ذلك الإشعار. |
La dénonciation prend effet un an après la date de réception de la notification, à moins que celle-ci ne prévoie une date ultérieure. | UN | ويكون الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ استلام الإخطار، ما لم يحدد الإخطار موعدا لاحقا. |
Une telle dénonciation prend effet un an après la date de réception de la notification par le Secrétaire général. | UN | ويصبح هذا الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ استلام الأمين العام لذلك الإشعار. |
La dénonciation prend effet un an après la date de réception de la notification par le Secrétaire général. | UN | ويصبح الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ استلام اﻷمين العام لذلك اﻹشعار. |
La dénonciation prend effet un an après la date de réception de la notification par le Secrétaire général. | UN | ويصبح الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ استلام اﻷمين العام لذلك اﻹشعار. |
La dénonciation prend effet un an après la date de réception de la notification, à moins que celle-ci ne prévoie une date ultérieure. | UN | ويصبـــــح الانسحــــاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ استلام الإخطار، ما لم يحدد الإخطار موعدا لاحقا. |
Une telle dénonciation prend effet un an après la date de réception de la notification par le Secrétaire général. | UN | ويصبح هذا الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ استلام الأمين العام ذلك الإشعار. |
Une telle dénonciation prend effet un an après la date de réception de la notification par le Secrétaire général. | UN | ويصبح هذا الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ استلام الأمين العام لذلك الإشعار. |
La dénonciation prend effet un an après la date de réception de la notification, à moins que celle-ci ne prévoie une date ultérieure. | UN | ويكون الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ استلام الإخطار، ما لم يحدد الإخطار موعدا لاحقا. |
La dénonciation prend effet un an après la date de réception de la notification par le Secrétaire général. | UN | ويصبح هذا النقض نافذا بعد سنة من تاريخ تسلم الأمين العام لذلك الإخطار. |
La dénonciation prend effet un an après la date de réception de la communication adressée à cet effet. | UN | ويبدأ نفاذ هذا الإنهاء بعد سنة من تاريخ استلام الإخطار. |
107. Plus d'un an après la date de remboursement convenue, un fonctionnaire de Hong Kong n'avait toujours pas remboursé une avance de 8 279 dollars. | UN | ٧٠١- لم يرد موظف كان يعمل في هونغ كونغ سلفة قدرها ٩٧٢ ٨ دولارا مدتها سنة بعد استحقاق ردها. |