"un aperçu des activités" - Translation from French to Arabic

    • لمحة عامة عن الأنشطة
        
    • لمحة عامة عن أنشطة
        
    • استعراضا عاما للأنشطة
        
    • عرضا موجزا للأنشطة
        
    • فيها الأنشطة
        
    • لمحة عن أنشطة
        
    • استعراضاً عاماً للأنشطة
        
    • عرضاً موجزاً للأنشطة
        
    • بإيجاز اﻷنشطة التي
        
    • فكرة عامة عن الأنشطة
        
    • فيها عرضا للأنشطة
        
    • عرض موجز للأنشطة
        
    • عرضاً عاماً عن أنشطة
        
    • استعراضا عاما لأنشطة
        
    • استعراضاً عاماً لأنشطة
        
    Il propose également un aperçu des activités organisées dans le cadre de la campagne. UN كما يوفر لمحة عامة عن الأنشطة التي تنظم في إطار الحملة.
    Il est recommandé que tous les contractants communiquent dans leurs rapports annuels un aperçu des activités qu'ils ont prévu de mener l'année suivante. UN ويوصى بأن يقدم جميع المتعاقدين لمحة عامة عن الأنشطة المقررة للسنة التالية في تقاريرهم السنوية.
    Il vise principalement à offrir un aperçu des activités du Bureau qui ont trait au Secrétariat. UN ويركز التقرير على توفير لمحة عامة عن أنشطة المكتب ذات الصلة بالأمانة العامة.
    La Section IV fournit un aperçu des activités en cours et à venir. UN ويقدم الفرع رابعا استعراضا عاما للأنشطة الحالية والمقبلة.
    À la 547e séance, le 13 février 2001, le Spécialiste des applications des techniques spatiales a donné un aperçu des activités entreprises et prévues dans le cadre du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales. UN وفي الجلسة 547، المعقودة في 13 شباط/فبراير 2001، ألقى خبير التطبيقات الفضائية كلمة قدم فيها عرضا موجزا للأنشطة التي نفذت والتي يعتزم تنفيذها في اطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية.
    Dans son rapport, le Rapporteur spécial donne un aperçu des activités entreprises au cours du cycle actuel de présentation des rapports, y compris des activités menées par le Rapporteur spécial précédent jusqu'à la fin de son mandat, le 31 octobre 2010. UN ويقدم التقرير نظرة عامة على أنشطة الولاية على مدى دورة الإبلاغ، بما فيها الأنشطة التي أجراها المقرر الخاص السابق حتى نهاية فترة ولايته في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Il contient en outre un aperçu des activités récemment menées par les organismes, fonds et programmes des Nations Unies pour exécuter le plan d'action du système des Nations Unies pour la deuxième Décennie. UN ويعرض التقرير أيضا لمحة عامة عن الأنشطة الأخيرة التي اضطلعت بها وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها لتنفيذ خطة عمل الأمم المتحدة على نطاق المنظومة فيما يتصل بالعقد الثاني.
    En réponse à une question de Mme Shepherd sur le Centre d'études sur l'esclavage et la justice, M. Bogues a donné un aperçu des activités menées actuellement dans le Centre, notamment d'une activité visant à réformer le système éducatif. UN ورداً على سؤال طرحته السيدة شبرد بشأن مركز دراسات الرق والعدالة، قدم السيد بوغس لمحة عامة عن الأنشطة الجارية حالياً في المركز، بما فيها النشاط المتعلق بإصلاح نظام التعليم.
    Le présent rapport donne un aperçu des activités menées par le secrétariat du Forum, depuis la neuvième session du Forum, pour renforcer la coopération et la coordination des politiques et programmes ayant trait aux forêts. UN 4 - ويقدم هذا التقرير لمحة عامة عن الأنشطة التي اضطلعت بها أمانة المنتدى، منذ الدورة التاسعة للمنتدى، بهدف تعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج بشأن القضايا المتصلة بالغابات.
    Le Conseil a informé les États Membres des activités du Fonds, en présentant notamment un aperçu des activités menées en 2009 et des activités prévues pour 2010. UN وأبلغ المجلس الدول الأعضاء بالعمل الذي يضطلع به الصندوق، وقدم لمحة عامة عن الأنشطة المنفذة في عام 2009 وعن الأنشطة المقررة لعام 2010.
    L'adjonction au présent rapport contient un aperçu des activités du Groupe pendant la période 2000-2004. UN وترد لمحة عامة عن أنشطة الفريق خلال الفترة الممتدة من عام 2000 إلى عام 2004 في ملحق هذا التقرير.
    Le présent rapport donne un aperçu des activités de l'Équipe spéciale, en particulier de celles de son groupe de travail sur les migrations internationales. UN ويقدم التقرير لمحة عامة عن أنشطة فرقة العمل، وبصفة خاصة عن أنشطة فريق العمل، وبصفة خاصة عن أنشطة فريقه العامل المعني بالهجرة.
    Le tableau ci-après donne un aperçu des activités de développement de la statistique en Asie et dans le Pacifique portant sur l'exécution des programmes conçus pour faciliter la réalisation des objectifs stratégiques du Comité de statistique de la CESAP. UN يقدم الجدول التالي لمحة عامة عن أنشطة تطوير الإحصاء في آسيا والمحيط الهادئ ذات الصلة بتنفيذ البرامج الهادفة إلى تيسير تحقيق الأهداف الاستراتيجية للجنة الإحصاءات التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    Le chapitre 1 est consacré à un aperçu des activités de la Rapporteuse spéciale au cours de cette dernière année. UN ويقدم الفصل 1 استعراضا عاما للأنشطة التي قامت بها المقررة الخاصة خلال العام الماضي.
    23. À la 726e séance, le Spécialiste des applications des techniques spatiales a donné un aperçu des activités entreprises et prévues dans le cadre du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales. UN 23- وفي الجلسة 726، ألقى خبير التطبيقات الفضائية كلمة قدَّم فيها عرضا موجزا للأنشطة المنفَّذة والمخطَّط لتنفيذها في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية.
    31. À la 603e séance, le 18 février, le Spécialiste des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales a donné un aperçu des activités entreprises et prévues dans le cadre du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales. UN 31- وفي الجلسة 603 المعقودة في 18 شباط/فبراير، ألقى الخبير المعني بالتطبيقات الفضائية كلمة أوجز فيها الأنشطة المنفذة والمزمع تنفيذها في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية.
    Ils ont donné un aperçu des activités de la Commission de l'Union africaine pour le droit international. UN وقدما لمحة عن أنشطة لجنة الاتحاد الأفريقي المعنية بالقانون الدولي.
    Il présentera également un aperçu des activités réalisées depuis la dernière session de la Commission pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN كما ستقدم استعراضاً عاماً للأنشطة المضطلع بها منذ دورتها الأخيرة في اتجاه تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    La troisième partie donne un aperçu des activités menées par l'ancienne titulaire du mandat, Mme Gay McDougall, durant la période comprise entre décembre 2010 et le 31 juillet 2011. UN ويقدم الجزء ثالثاً عرضاً موجزاً للأنشطة التي اضطلعت بها المكلفة بالولاية سابقاً، السيدة غاي ماكدوغال، في الفترة من كانون الأول/ديسمبر 2010 إلى 31 تموز/يوليه 2011.
    L’Administrateur a donné un aperçu des activités de l’équipe de développement des Nations Unies au cours de l’année écoulée. UN ٤٢ - وعرض المدير بإيجاز اﻷنشطة التي قامت بها مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية على مدى العام المنصرم.
    Il présente également une estimation des dépenses du Fonds spécial pour la participation et donne un aperçu des activités prévues dans chaque programme au titre du Fonds supplémentaire. UN كما يعرض هذا المقترح التقديرات الخاصة بالصندوق الخاص للمشاركة ويقدم فكرة عامة عن الأنشطة المخطط لها ضمن كل برنامج يموَّل من الصندوق التكميلي.
    106. À la 685e séance, le coordonnateur du Programme des Nations Unies pour l'exploitation de l'information d'origine spatiale aux fins de la gestion des catastrophes et des interventions d'urgence (UN-SPIDER) a donné un aperçu des activités entreprises en 2007 dans le cadre de ce Programme et des activités prévues pour la période 2008-2009. UN 106- وفي الجلسة 685، ألقى منسّق برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ (برنامج سبايدر) كلمة قدّم فيها عرضا للأنشطة المضطلع بها في عام 2007 وللأنشطة التي يعتزم الاضطلاع بها في الفترة 2008-2009ضمن إطار برنامج سبايدر.
    2. On trouvera à la section I un aperçu des activités de la Rapporteuse spéciale depuis la présentation de son dernier rapport à la Commission (E/CN.4/2003/85 et Add.1 à 4). UN 2- ويرد في الجزء الأول منه عرض موجز للأنشطة التي اضطلعت بها المقررة الخاصة منذ آخر تقرير قدمته إلى اللجنة (E/CN.4/2003/85 وAdd.1 إلى 4).
    Il a donné un aperçu des activités d'assistance technique qui ont été prévues et réalisées par le Groupe consultatif d'experts dans le cadre de son programme de travail pour 2013, y compris une brève description du contexte et de la raison d'être de l'atelier. UN وقدم عرضاً عاماً عن أنشطة المساعدة التقنية التي وضعها الفريق ونفذها في إطار برنامج عمله لعام 2013، تتضمن وصفاً موجزاً للسياق والأساس المنطقي لتنظيم حلقة العمل.
    Cyrille Pierre a donné un aperçu des activités du Groupe pilote sur les financements innovants pour le développement. UN 24 - سيريل بيير: قدم استعراضا عاما لأنشطة الفريق الرائد المعني بالتمويل الابتكاري للتنمية.
    67. Comme les années précédentes, il a également présenté le DITE Activities Report 2004, qui donnait un aperçu des activités réalisées par la Division, avec une indication des résultats et des incidences chaque fois que possible. UN 67- وعلى غرار ما حدث في السنوات السابقة، عرض أيضاً التقرير المتعلق بأنشطة الشعبة في عام 2004، وهو التقرير الذي يوفر استعراضاً عاماً لأنشطة الشعبة، محاولاً إعطاء مؤشرات للنتائج والآثار كلما أمكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more