Il fournit certaines informations dans un rapport sur les spécimens biologiques inclus dans un appendice. | UN | وأوردت بعض المعلومات في تذييل معنون ' ' تقرير عن العينات البيولوجية``. |
Il n'était pas possible de modifier ultérieurement ces obligations en ajoutant simplement un appendice au Règlement d'arbitrage de la CNUDCI. | UN | ولا يمكن تعديل تلك الالتزامات لاحقاً بمجرد إدراج تذييل في قواعد الأونسيترال للتحكيم. |
— un appendice concernant les mesures prises par l'Iraq en vue de faire obstacle au désarmement. | UN | ● تذييل بشأن اﻹجراءات التي اتخذها العراق ﻹعاقة نزع السلاح. |
Les Parties adopteront dans les mêmes délais un appendice aux annexes 1 et 2 de l'Accord entre le Gouvernement de la République de Croatie et le Gouvernement fédéral de la République fédérale de Yougoslavie sur le trafic frontalier, signé à Belgrade en 1997. | UN | ويبرم الطرفان في نفس الفترة ضميمة للمرفقين الأول والثاني للاتفاق المعقود بين حكومة جمهورية كرواتيا وحكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن حركة عبور الحدود عام 1997. |
En ce qui concerne les questions techniques qui requièrent de nouvelles contributions des Parties, il est prévu, dans la structure qui a été adoptée, d'inclure, selon qu'il conviendra, un appendice pour chacun des mécanismes. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل ذات الطبيعة التقنية التي تتطلب من الأطراف مزيدا من الإسهامات، تفسح البنية مجالاً لإدخال تذييلات بشأن كل من الآليات، حسب الاقتضاء. |
Il a été convenu que l'ensemble des fournitures présentées par le Secrétariat, qui figurent à l'annexe II.E, devrait faire l'objet d'un appendice au Manuel de façon à servir de guide quant au niveau minimum de fournitures nécessaires pour assurer de manière satisfaisante la défense des périmètres; | UN | وتم الاتفاق على إدراج برنامج الدفاع الميداني الوارد في المرفق الثاني هاء كتذييل بالدليل لتوفير دليل مبسط للحد الأدنى من مستوى المخازن اللازمة لتوفير دفاع ميداني معقول. |
Le pénis n'est pas seulement un appendice répugnant, c'est aussi une arme mortelle. | Open Subtitles | القضيب ليس مجرد نتوء قبيح في جسم الرجل إنه سلاح فتاك أيضاً |
Étant donné l'importance du phénomène Maï-Maï pour la situation militaire dans l'est, un appendice distinct contient des données au sujet des Maï-Maï. | UN | وبالنظر إلى أهمية ظاهرة جماعة الماي ماي للوضع العسكري في شرق البلد، فقد أدرجت البيانات المتعلقة بالماي ماي في تذييل مستقل. |
Le système informatique de la Commission et ses fonctionnalités sont présentés en détail dans un appendice au présent rapport. | UN | ويبين تذييل لهذا التقرير نظام تكولوجيا المعلومات التابع للجنة وقدراته بمزيد من التفصيل. |
Le nouvel article supprime l’obligation de faire figurer l’horaire de travail non pas dans une instruction promulguée localement mais dans un appendice au Règlement du personnel. | UN | ويلغي البند الجديد شرط بيان ساعات العمل تلك في تذييل للنظام اﻹداري بدلا من إصداره في تعليمات محلية. |
Pour faciliter cette décision, un appendice aux estimations du budget de base donnera le barème des contributions en pourcentage et la contribution effective à verser par chaque Partie pour chaque année de l'exercice biennal. | UN | وتيسيرا لهذا القرار، سيبين تذييل لتقديرات الميزانية اﻷساسية النسبة المئوية لجدول الاشتراكات ويترجم هذا الجدول إلى القيمة المطلقة للاشتراكات المطلوبة من كل طرف عن كل سنة من فترة السنتين. |
Le projet d'article supprime l'obligation de faire figurer l'horaire de travail non pas dans une instruction promulguée localement mais dans un appendice au Règlement du personnel. | UN | ويلغي مشروع البند شرط وجوب إيراد ساعات العمل تلك في تذييل للنظام اﻹداري بدلا من إصدارها في تعليمات محلية. |
Des cartes de la structure topographique et des pentes de plusieurs blocs du site de première génération sont présentées sous forme de figures et dans un appendice. | UN | وأوردت في صورة أرقام في تذييل التقرير خرائط للبنية الطوبوغرافية ولدرجات الانحدار. |
Certaines délégations appuyaient l'inclusion de la liste dans un appendice aux projets d'articles, comme le proposait le Groupe de travail. | UN | وأيّد بعض الوفود إدراج القائمة في تذييل لمشاريع المواد، على غرار ما اقترحه الفريق العامل. |
Une autre mesure importante concernant la santé mentale des Maoris a été le programme Kia Tu Kia Puawai publié par la HFA en 1999. Ce document comporte un appendice détaillé énumèrant les caractéristiques démographiques et les problèmes de santé mentale des Maoris par groupe d'âge, ainsi que les priorités pour les services des Maoris dans chaque localité. | UN | واتخذت هيئة تمويل الصحة خطوة هامة أخرى فيما يخص الصحة العقلية للشعب الماوري، إذ إنها نشرت في عام 1999 خطة للصحة العقلية للشعب الماوري، اشتملت على تذييل سجلت فيه الخصائص الديموغرافية للشعب الماوري، ومشاكله الخاصة بالصحة العقلية تبعاً للفئة العمرية، وخدمات الماوريين التي تحظى بالأولوية في كل منطقة. |
Les Pays-Bas souhaiteraient voir inclure dans ce projet d'articles un appendice dans lequel serait décrit le contenu minimal de l'évaluation des incidences environnementales auquel il devrait être fait référence dans le corps de l'article. | UN | وتؤيد هولندا إدراج تذييل يصف الحد الأدنى لما ينبغي أن يكون عليه جوهر تقييم الأثر البيئي، وإيراد إشارة إلى هذا التذييل في المادة. |
Il a également présenté une synthèse du cadre d'évaluation des performances conçu par la Division pour illustrer la pertinence, la qualité, l'efficacité, l'efficience et l'impact de ses produits et de ses activités, qui figurait dans un appendice au rapport. | UN | كما قدم عرضا تجميعيا لإطار تقييم الأداء الذي وضعته الشعبة لتبيان أهمية وجودة وفعالية وكفاءة وأثر منتجاتها وأنشطتها، وهو ما يرد في تذييل التقرير. |
2. L'adoption et l'entrée en vigueur des appendices et des amendements aux appendices se font conformément à la procédure énoncée à l'article 15, étant entendu toutefois qu'une proposition visant à modifier un engagement d'une Partie énoncé dans un appendice ne peut être adoptée qu'avec le consentement exprès de cette Partie. | UN | ٢- يخضع اعتماد وبدء نفاذ الضمائم وتعديلات الضمائم لﻹجراء المحدد في المادة ٥١، شريطة ألاّ يجوز اعتماد تعديل مقترح لالتزام أي طرف يكون مبيّنا في ضميمة إلاّ بموافقة ذلك الطرف الواضحة. |
En ce qui concerne les questions techniques qui requièrent de nouvelles contributions des Parties, il est prévu, dans la structure qui a été adoptée, d'inclure, selon qu'il conviendra, un appendice pour chacun des mécanismes. | UN | وبالنسبة للمسائل التي تتسم بطابع تقني وتتطلب تقديم المزيد من المساهمات من الأطراف، يشتمل هيكل الخلاصة على تصور إدراج تذييلات تتعلق بكل آلية من الآليات حسب مقتضى الحال. |
Celuici a été repris dans un appendice des annotations aux lignes directrices pour l'établissement des PANA, qui ont été distribuées en anglais et en français aux PMA parties. | UN | وترد هذه الورقة كتذييل للشروح التي أعدها فريق الخبراء للمبادئ التوجيهية لإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف، وهي الشروح التي وُزعت بالإنكليزية والفرنسية على الأطراف من أقل البلدان نمواً. |
Le pénis n'est pas seulement un appendice dégoûtant, c'est aussi une arme mortelle. | Open Subtitles | القضيب ليس مجرد نتوء مقرف انه ايضاً سلاح فتاك |
2. L’accusé a mutilé une ou plusieurs personnes, en particulier en défigurant de façon permanente la personne ou les personnes, ou en rendant la personne infirme de façon permanente ou en prélevant un organe ou un appendice. | UN | ٢ - أن يشوه المتهم شخصا أو أكثر من شخص، وبخاصة من خلال إحداث عاهة دائمة للشخص أو اﻷشخاص، أو إصابتهم بعجز دائم، أو بتر عضو من أعضائهم أو طرف من أطرافهم. |
Il s'avère qu'en fait on a pas besoin d'un appendice. | Open Subtitles | بشكل أفضل. تبين أني لا أحتاج حتى لزائدة الدودية |
Tu sais, t'es qu'un appendice ! | Open Subtitles | أنت مجرد حمل ثقيل |
un appendice à ce rapport, concernant les violations des droits de l’homme, avait été établi par la Mission et publié au Guatemala. | UN | وقد أعدت البعثة تذييلا للتقرير، بشأن انتهاكات حقوق اﻹنسان صدر في غواتيمالا. |