Le Département de l'appui aux missions fournit un appui administratif et logistique au Bureau du Coordonnateur spécial. | UN | أما إدارة الدعم الميداني فتقدم الدعم الإداري واللوجستي لمكتب المنسق الخاص. |
2.8 Fourniture d'un appui administratif et logistique efficace au Centre de services régional à Entebbe et au Comité directeur | UN | 2-8 تقديم الدعم الإداري واللوجستي إلى مركز الخدمات الإقليمي بعنتيبي واللجنة التوجيهية على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة |
En outre, il fournit un appui administratif et logistique à la Commission mixte Cameroun-Nigéria. | UN | ويوفر المكتب أيضا الدعم الإداري واللوجستي للجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة. |
Le Bureau régional de l'OMS pour les Amériques a fourni un appui administratif et logistique au responsable sous-régional du secrétariat de la Décennie pour l'Amérique latine et les Caraïbes. | UN | وقدم المكتب اﻹقليمي لﻷمريكتين، التابع للمنظمة، الدعم اﻹداري والسوقي الى موظف اﻷمانة دون اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Elle a continué de superviser administrativement l'unité administrative de Bagdad, qui prête un appui administratif et logistique aux organismes des Nations Unies en Iraq. | UN | فقد تولت البعثة اﻹشراف اﻹداري على الوحدة اﻹدارية في بغداد، وهي الوحدة التي تقدم الدعم اﻹداري والسوقي الى وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في العراق. |
Le Département de l'appui aux missions fournit un appui administratif et logistique au Bureau du Coordonnateur spécial. | UN | وتقدم إدارةُ الدعم الميداني الدعم الإداري واللوجستي لمكتب المنسق الخاص. |
En outre, il fournit un appui administratif et logistique à la Commission mixte Cameroun-Nigéria. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يقدم المكتب الدعم الإداري واللوجستي للجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة. |
Le Département de l'appui aux missions fournit un appui administratif et logistique au Bureau du Coordonnateur spécial. | UN | أما إدارة الدعم الميداني فتقدم الدعم الإداري واللوجستي لمكتب المنسق الخاص. |
Elle a en outre fourni un appui administratif et logistique à l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC) et au Bureau du Représentant spécial conjoint de l'Organisation des Nations Unies et de la Ligue des États arabes pour la Syrie. | UN | وقامت القوة أيضا بتقديم الدعم الإداري واللوجستي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية وإلى مكتب الممثل الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية إلى سوريا. |
En outre, il est souvent fait appel au Service administratif du Département des affaires politiques pour qu'il fournisse un appui administratif et logistique lors de la phase de démarrage, qui est délicate et soumise à des contraintes de temps, avant que ne soient arrêtées l'envergure et la portée de la mission. | UN | وفي كثير من الأحيان، يطلب أيضا إلى المكتب أن يقدم المساعدة من خلال توفير الدعم الإداري واللوجستي في مرحلة بدء التشغيل التي تسبق تحديد حجم ونطاق البعثة، والتي يكون لعنصر الوقت أهمية حاسمة فيها. |
Réalisation escomptée 5.9 : Fourniture d'un appui administratif et logistique efficace au Centre de services régional et au Comité directeur | UN | الإنجاز المتوقع 5-9: تقديم الدعم الإداري واللوجستي المتسم بالفعالية والكفاءة إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي ولجنة التوجيه |
Comme convenu avec l'Union africaine, le Mécanisme conjoint d'appui et de coordination partage les locaux du Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine et reçoit de ce dernier un appui administratif et logistique. | UN | وحسبما اتفق عليه مع الاتحاد الأفريقي، تتشارك آلية الدعم والتنسيق المشتركة في الموقع مع مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي وتعتمد عليه في الحصول على الدعم الإداري واللوجستي. |
Il fournit également un appui administratif et logistique à plusieurs représentants et envoyés spéciaux du Secrétaire général ainsi qu'aux bureaux pour la consolidation de la paix et aux missions politiques spéciales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقدم المكتب التنفيذي الدعم الإداري واللوجستي لعدد من الممثلين والمبعوثين الخاصين للأمين العام، وكذا لمكاتب بناء السلام والبعثات السياسية الخاصة. |
Les bureaux de la MANUI à Amman (Jordanie) et à Koweït-Ville continueront de fournir un appui administratif et logistique à la Mission et à l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | وسيواصل مكتبا البعثة في عمَّان ومدينة الكويت عملهما من أجل تقديم الدعم الإداري واللوجستي للبعثة ولفريق الأمم المتحدة القطري. |
Par ailleurs, le Département a fourni un appui administratif et logistique à un certain nombre d’autres opérations sur le terrain et fonds d’affectation spéciale placés sous la direction politique du Département des affaires politiques et d’autres entités des Nations Unies. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قدم الدعم اﻹداري والسوقي إلى عدد من العمليات الميدانية والصناديق الاستئمانية اﻷخرى الداخلة في نطاق التوجيه السياسي ﻹدارة الشؤون السياسية وغيرها من كيانات اﻷمم المتحدة. |
De son côté, la MIPONUH offre à la MICIVIH un appui administratif et logistique, l’une et l’autre bénéficiant en outre de l’appui fourni depuis New York par le Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires politiques. | UN | وتقدم بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي الدعم اﻹداري والسوقي للبعثة المدنية الدولية في هايتي، بينما تدعم إدارتا عمليات حفظ السلام والشؤون السياسية من نيويورك كلتا البعثتين. |
7. Le quartier général de la MONUT, qui se trouve à Douchanbe, aide la Commission mixte à assurer l'application de l'Accord de cessez-le-feu et fournit un appui administratif et logistique. | UN | ٧ - ويوجد مقر البعثة في دوشانبه، وهو يساعد اللجنة المشتركة على تطبيق اتفاق وقف إطلاق النار ويقدم الدعم اﻹداري والسوقي. |
En outre, il fournit un appui administratif et logistique à un certain nombre de représentants et d'envoyés spéciaux du Secrétaire général. | UN | وإضافة إلى ذلك، يوفر المكتب الدعم في المجال الإداري واللوجستي لعدد من الممثلين والمبعوثين الخاصين للأمين العام. |
:: Les membres du secrétariat sont disposés à accompagner les membres du Comité mixte dans leurs déplacements et à leur apporter un appui administratif et logistique. | UN | :: التأهب للسفر مع أعضاء اللجنة وتزويدهم بالدعم الإداري واللوجستي. |
8. Le quartier général de la MONUT, qui se trouve à Douchanbe, aide la Commission mixte à assurer l'application de l'Accord de Téhéran et fournit un appui administratif et logistique. | UN | ٨ - ومقر البعثة الذي يوجد في دوشانبه، يساعد اللجنة المشتركة في تنفيذ اتفاق طهران ويوفر الدعم اﻹداري والدعم بالسوقيات. |
Elle a continué de superviser administrativement l'unité administrative de Bagdad, qui prête un appui administratif et logistique aux organismes des Nations Unies en Iraq. | UN | وواصلت البعثة الاشراف الاداري على الوحدة الادارية في بغداد، التي قدمت الدعم الاداري والسوقي إلى وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في العراق. |
Les deux missions apportent au Groupe d'experts un appui administratif et logistique dans le cadre de ses enquêtes sur le terrain en Côte d'Ivoire et en Sierra Leone. | UN | وتقدم كلتا البعثتين للفريق دعما إداريا ولوجستيا فيما يتعلق بتحقيقاته الميدانية في كوت ديفوار وسيراليون. |
Le Comité note que, dans le cas de cette mission également, la presque totalité des ressources demandées ira à un appui administratif et logistique. | UN | كما تلاحظ أن جُل الموارد المطلوبة لهذه البعثة يتصل أيضا بالدعم الإداري والسوقي. |
Pour ce qui concerne le compte d'appui, le Gouvernement sud-africain estime qu'il faut prévoir les effectifs et les moyens financiers dont le Siège a besoin pour apporter un appui administratif et logistique efficace aux missions opérationnelles. | UN | 93 - وفيما يتعلق بحساب الدعم، قالت إن حكومة بلدها تؤيد توفير ما يكفي من الموظفين والموارد لضمان قيام المقر بتوفير الدعم الإداري واللوجيستي الفعالين للميدان. |
Réalisations escomptées 3.1 : un appui administratif et logistique efficace et utile à la Mission | UN | الإنجاز المتوقع 3-1: تقديم الدعم اللوجيستي والإداري إلى البعثة بفعالية وكفاءة |