Nous préconisons un appui efficace aux efforts d'atténuation. | UN | وندعو إلى الدعم الفعال للتخفيف من حدة الضرر. |
La collaboration entre le HCR et l'OIM est essentielle pour fournir un appui efficace aux gouvernements et protéger les migrants. | UN | ويعتبر التعاون بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة ضروريا لتقديم الدعم الفعال للحكومات وحماية المهاجرين. |
La planification préalable et un dialogue harmonieux se sont avérés essentiels pour fournir un appui efficace aux États Membres. | UN | وشكل التخطيط المبكر والاتصال الجيد عاملين حاسمين في تقديم الدعم الفعال للدول الأعضاء. |
Objectif : Assurer un appui efficace du PNUD à l'Agenda des Nations Unies pour le développement. | UN | الهدف: توفير دعم فعال من البرنامج الإنمائي لجدول أعمال الأمم المتحدة للتنمية |
Objectif : Procurer un appui efficace du PNUD à l'Ordre du jour des Nations Unies pour le développement | UN | الهدف: توفير دعم فعال من البرنامج اﻹنمائي لبرنامج اﻷمم المتحدة للتنمية |
Assurer un appui efficace en matière de secrétariat, pour un suivi soutenu des résultats de la Conférence internationale sur le financement du développement | UN | كفالة الدعم الفعال بأعمال الأمانة للمتابعة المستدامة لنتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية |
Assurer un appui efficace en matière de secrétariat, pour un suivi soutenu des résultats de la Conférence internationale sur le financement du développement | UN | كفالة الدعم الفعال من جانب الأمانة العامة للمتابعة المستدامة لنتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية |
Assurer un appui efficace en matière de secrétariat, pour un suivi soutenu des résultats de la Conférence internationale sur le financement du développement | UN | كفالة الدعم الفعال بأعمال الأمانة للمتابعة المستدامة لنتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية |
Assurer un appui efficace en matière de secrétariat pour un suivi soutenu des résultats de la Conférence internationale sur le financement du développement | UN | كفالة الدعم الفعال في مجال الأمانة للمتابعة المستدامة لنتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية |
Assurer un appui efficace en matière de secrétariat, pour un suivi soutenu des résultats de la Conférence internationale sur le financement du développement | UN | كفالة الدعم الفعال من جانب الأمانة العامة للمتابعة المستدامة لنتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية |
La coordination est vitale si nous voulons réussir à apporter un appui efficace aux efforts du peuple afghan. | UN | والتنسيق هو المفتاح للنجاح في تقديم الدعم الفعال للشعب الأفغاني. |
La fourniture d'un appui efficace pour tous ces changements sera un des éléments déterminants de la réussite de l'adoption des normes. | UN | وسيكون من عوامل النجاح الحاسمة لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام توفير الدعم الفعال لتلك التغييرات. |
Assurer un appui efficace en matière de secrétariat, pour un suivi soutenu des résultats de la Conférence internationale sur le financement du développement | UN | كفالة الدعم الفعال بأعمال الأمانة للمتابعة المستدامة لنتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية |
Assurer un appui efficace en matière de secrétariat, pour un suivi soutenu des résultats de la Conférence internationale sur le financement du développement | UN | كفالة الدعم الفعال بأعمال الأمانة للمتابعة المستدامة لنتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية |
Plus important, le nombre de places disponibles dans les foyers d'accueil d'urgence pour les femmes victimes d'actes de violence est en augmentation, le but étant d'offrir un appui efficace dans les cas particulièrement graves. | UN | ويجري توسيع عدد أماكن الطوارئ في دور رعاية النساء، بهدف تقديم دعم فعال في الحالات الشديدة الخطورة. |
Objectif de l'Organisation : Offrir un appui efficace, rationnel et de haute qualité dans les domaines des achats, des voyages et des transports, ainsi que de la gestion des installations. | UN | هدف المنظمة: كفالة تقديم دعم فعال وكفء وعالي الجودة في مجالات الشراء والسفر والنقل وإدارة المرافق. |
La communauté internationale doit continuer à identifier des moyens d'apporter un appui efficace dans ce domaine. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يواصل تحديد الطرق اللازمة لتوفير دعم فعال في هذا المجال. |
Remerciant le Secrétaire général d'avoir apporté un appui efficace et diligent à la mise en place de la Cour pénale internationale, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للأمين العام على ما قدمه من مساعدة تتسم بالفعالية والكفاءة في إنشاء المحكمة الجنائية الدولية، |
Mise en œuvre pour la quatrième année, elle conditionne les travaux et la structure du Département ainsi que le montant estimatif des ressources dont il a besoin pour apporter un appui efficace. | UN | وتدخل الاستراتيجية حاليا السنة الرابعة من تنفيذها، وتوجه عمل الإدارة وهيكلها والمستوى المقدر من الموارد اللازمة من أجل تقديم الإدارة دعما فعالا. |
2.1 Fourniture d'un appui efficace et rationnel sur les plans logistique et administratif et dans le domaine de la sécurité | UN | 2-1 زيادة كفاءة وفعالية الدعم اللوجستي والإداري والأمني المقدم إلى البعثة |
Résultat escompté: les PMA reçoivent un appui efficace pour la mise en œuvre leur PANA | UN | النتيجة المنشودة: تقديم الدعم الفعّال لأقل البلدان نمواً في تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُّف |
5.7 Fourniture d'un appui efficace et rationnel en matière de services financiers | UN | 5-7 تقديم دعم يتسم بالفعالية والكفاءة في توفير الخدمات المالية للعملاء |
Il s'agit en priorité de mobiliser un appui efficace en faveur des processus endogènes concourant à la démocratisation et à l'enracinement de la démocratie. | UN | وقبل كل شيء، علينا أن نحشد دعماً فعالاً للعمليات المحلية المؤدية إلى تحقيق الديمقراطية وتوطيدها. |
Objectif de l'Organisation : Fournir un appui efficace et de qualité à l'Organisation et aux entités apparentées en ce qui concerne les achats, les voyages, les transports et la gestion des locaux à usage de bureaux | UN | هدف المنظمة: كفالة تقديم خدمات دعم تتسم بالكفاءة والفعالية والجودة في مجالات المشتريات والسفر والنقل وإدارة الحيز المخصص للمكاتب لكيانات الأمم المتحدة والكيانات المرتبطة بها. |
Résultat escompté: les PMA reçoivent un appui efficace, en ayant un plus large accès aux meilleures informations disponibles utiles pour leurs activités d'adaptation | UN | النتيجة المنشودة: الدعم الفعَّال لأقل البلدان نمواً بتحسين سبل وصولها إلى أفضل المعلومات المتاحة المفيدة لجهودها المتعلِّقة بالتكيف |
Réalisation escomptée 5.4 : Fourniture d'un appui efficace et rationnel aux participants aux activités proposées au Centre régional de formation et de conférences | UN | الإنجاز المتوقع 5-4: توفير الدعم بفعالية وكفاءة للعملاء في المركز الإقليمي للتدريب والمؤتمرات |
Il assure également la coordination requise avec le Mécanisme conjoint d'appui et de coordination à Addis-Abeba et ses antennes de Khartoum, El Obeid et Port-Soudan, et veille à ce qu'un appui efficace et rapide leur soit prodigué. | UN | وسيتولى الممثل الخاص المشترك للعمليات والشؤون الإدارية مهام التنسيق الفعال مع الآلية المشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا ومع المكاتب التابعة في الخرطوم والأبيض وبور سودان، ويكفل تقديم الدعم الفعلي والموقوت إليها. |
Ces moyens supplémentaires aideraient le Bureau des affaires militaires à disposer d'un appui efficace et permettraient aux administrateurs qui, faute d'assistants, assument actuellement des tâches administratives de se consacrer à des questions de fond. | UN | وستكفل القدرة الإضافية تقديم الدعم الكفؤ لمكتب الشؤون العسكرية، وتُمكّن موظفي الفئة الفنية الذين يضطلعون حاليا بمهام إدارية بسبب نقص موظفي الدعم، من التركيز على المسائل الموضوعية. |