"un appui fonctionnel et technique" - Translation from French to Arabic

    • الدعم الفني والتقني
        
    • الدعم الموضوعي والتقني
        
    • دعما موضوعيا وتقنيا
        
    • الدعم الموضوعي والدعم
        
    • دعما فنيا وتقنيا
        
    • الدعم والمشورة الفنيين والتقنيين
        
    La Division facilitera les débats du Comité et l'aidera à exécuter son programme de travail annuel en lui offrant un appui fonctionnel et technique. UN وسوف تتلقى هذه اللجنة الدعم الفني والتقني اللازمين لمداولاتها وببرامج عملها السنوية.
    La Division facilitera les débats du Comité et l'aidera à exécuter son programme de travail annuel en lui offrant un appui fonctionnel et technique. UN وسوف تتلقى هذه اللجنة الدعم الفني والتقني اللازمين لمداولاتها وببرامج عملها السنوية.
    À cet égard, la Division continuera d’apporter un appui fonctionnel et technique au Groupe spécial d’experts de la coopération internationale en matière fiscale. UN وفي هذا المجال سيستمر تقديم الدعم الفني والتقني لفريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    À la demande du Gouvernement bangladais, la CNUCED a apporté à la réunion un appui fonctionnel et technique. UN واستجابةً لطلب من حكومة بنغلاديش، قَدَّم الأونكتاد الدعم الموضوعي والتقني لهذا الاجتماع.
    Ce Bureau fournit un appui fonctionnel et technique exclusif au CAC lui-même et à ses organes subsidiaires afin de faciliter le processus consultatif et l’échange régulier d’informations, indispensables à la cohérence et à l’équilibre du système. UN ويقدم هذا المكتب دعما موضوعيا وتقنيا مخصصا للجنة التنسيق اﻹدارية ذاتها ولهيئاتها الفرعية، ويرمي إلى تيسير عمليات التشاور والتبادل المنتظم للمعلومات ذات اﻷهمية البالغة لوجود منظومة متماسكة ومتوائمة.
    La Division facilitera les débats du Comité et l'aidera à exécuter son programme de travail annuel en lui offrant un appui fonctionnel et technique. UN وسوف يقدم الدعم الموضوعي والدعم من الأمانة العامة إلى اللجنة أثناء مداولاتها وبرامج عملها السنوية.
    Le Bureau des affaires interorganisations fournit un appui fonctionnel et technique directement aux organes subsidiaires du Comité administratif de coordination. UN ويقوم مكتب الشؤون المشتركة بين الوكالات بتقديم الدعم الفني والتقني مباشرة لجهاز لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Le Bureau des affaires interorganisations fournit un appui fonctionnel et technique directement aux organes subsidiaires du Comité administratif de coordination. UN ويقوم مكتب الشؤون المشتركة بين الوكالات بتقديم الدعم الفني والتقني مباشرة لجهاز لجنة التنسيق اﻹدارية.
    À cet égard, la Division continuera d'apporter un appui fonctionnel et technique au Groupe spécial d'experts de la coopération internationale en matière fiscale. UN وفي هذا المجال سيستمر تقديم الدعم الفني والتقني لفريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    Ce service fournira un appui fonctionnel et technique au Conseil, à ses groupes de travail et à ses organes subsidiaires. UN وسيوفر الفرع الدعم الفني والتقني للمجلس ولأفرقته العاملة وهيئاته الفرعية.
    IV.4). Divers départements et bureaux du Secrétariat de l’ONU fournissent un appui fonctionnel et technique au Comité administratif de coordination et à ses organes subsidiaires, en plus des autres tâches qui leur incombent. UN تقوم اﻹدارات المختلفة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والمكاتب اﻷخرى بتقديم الدعم الفني والتقني للجنة التنسيق اﻹدارية وجهازها الفرعي. ويقدم هذا الدعم باﻹضافة إلى المسؤوليات اﻷخرى المناطة بهذه الكيانات.
    Il convient de noter que, dans d’autres chapitres du budget, en plus du chapitre 9, des crédits sont demandés pour du personnel qui sera chargé de fournir un appui fonctionnel et technique au Comité administratif de coordination, en particulier à ses organes subsidiaires. UN وينبغي ملاحظة أن أبوابا أخرى من الميزانية، باﻹضافة إلى الباب ٩، تشمل عددا من الموظفين الذين يضطلعون بمسؤوليات تتصل بتقديم الدعم الفني والتقني للجنة التنسيق اﻹدارية، ولا سيما جهازها الفرعي.
    IV.4). Divers départements et bureaux du Secrétariat de l’ONU fournissent un appui fonctionnel et technique au Comité administratif de coordination et à ses organes subsidiaires, en plus des autres tâches qui leur incombent. UN تقوم اﻹدارات المختلفة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والمكاتب اﻷخرى بتقديم الدعم الفني والتقني للجنة التنسيق اﻹدارية وجهازها الفرعي. ويقدم هذا الدعم باﻹضافة إلى المسؤوليات اﻷخرى المناطة بهذه الكيانات.
    Il convient de noter que, dans d’autres chapitres du budget, en plus du chapitre 9, des crédits sont demandés pour du personnel qui sera chargé de fournir un appui fonctionnel et technique au Comité administratif de coordination, en particulier à ses organes subsidiaires. UN وينبغي ملاحظة أن أبوابا أخرى من الميزانية، باﻹضافة إلى الباب ٩، تشمل عددا من الموظفين الذين يضطلعون بمسؤوليات تتصل بتقديم الدعم الفني والتقني للجنة التنسيق اﻹدارية، ولا سيما جهازها الفرعي.
    un appui fonctionnel et technique sera fourni au Comité spécial des opérations de maintien de la paix, y compris pour le suivi des décisions prises par le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale au sujet de ces opérations. UN وسيتم توفير الدعم الفني والتقني للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، بما في ذلك متابعة القرارات التي يتخذها مجلس الأمن والجمعية العامة فيما يتصل بعمليات حفظ السلام.
    un appui fonctionnel et technique sera fourni au Comité spécial des opérations de maintien de la paix, y compris pour le suivi des décisions prises par le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale au sujet de ces opérations. UN وسيتم توفير الدعم الفني والتقني للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، بما في ذلك متابعة القرارات التي يتخذها مجلس الأمن والجمعية العامة فيما يتصل بعمليات حفظ السلام.
    Le Groupe du mécanisme de plainte assurera un appui fonctionnel et technique pour le mécanisme de plainte et les réunions de ses organes opérationnels. UN 28 - وستقدم وحدة إجراءات الشكاوى الدعم الفني والتقني للإجراء المتعلق بالشكاوى واجتماعات هيئاته المنفذة.
    Une équipe spéciale interne du HCDH a été mise sur pied pour fournir un appui fonctionnel et technique aux deux consultants; l'Équipe spéciale a tenu ses premières réunions pour préparer la visite des consultants à Genève. UN وأنشئت قوة عمل داخلية تابعة للمفوضية لتقديم الدعم الموضوعي والتقني للخبيرين الاستشاريين؛ عقدت قوة العمل اجتماعاتها الأولى للإعداد لزيارة الخبيرين الاستشاريين لجنيف.
    Prestation d'un appui fonctionnel et technique aux autorités nationales chargées de la matrice de la réforme du secteur de la sécurité, pour leur permettre d'avoir une vue d'ensemble de tous les programmes de formation destinés à l'armée et à la police de la nation dans le but de réformer les FARDC et la Police nationale, et des programmes relatifs à la violence sexuelle et sexiste mis en œuvre avec l'appui des donateurs internationaux UN تقديم الدعم الموضوعي والتقني للسلطات الوطنية في إعداد مصفوفة لإصلاح قطاع الأمن تتناول استعراض جميع برامج التدريب التي تقدم للجيش والشرطة الوطنيين بهدف إصلاح القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية، والبرامج التي تتناول العنف الجنسي والجنساني وتنفذ بدعم من المانحين الدوليين
    La tenue régulière de réunions dans le cadre des discussions internationales de Genève et du Mécanisme conjoint devrait nécessiter un appui fonctionnel et technique de l'ONU. UN 139 - يُتوقع أن يتواصل عقد جولات مباحثات جنيف الدولية واجتماعات الآلية المشتركة، بصفة منتظمة، وهو ما يتطلب دعما موضوعيا وتقنيا من الأمم المتحدة.
    D'autres organismes intergouvernementaux, comme par exemple la Banque mondiale, apportent un appui fonctionnel et technique aux pays qui entreprennent de réformer leurs régimes de pensions. UN وهناك أجهزة حكومية دولية أخرى، مثل البنك الدولي تقدم دعما فنيا وتقنيا للبلدان التي تقوم بإصلاح نظم المعاشات التقاعدية فيها.
    a) Offre rapide d'un appui fonctionnel et technique et de services d'experts au Conseil des droits de l'homme et à ses organes et mécanismes subsidiaires UN (أ) تقديم الدعم والمشورة الفنيين والتقنيين ودعم ومشورة الخبراء على نحو سريع وفعال إلى مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية وآلياته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more