"un art" - Translation from French to Arabic

    • فن
        
    • حرفة
        
    • فناً
        
    • فنٌّ
        
    • كفن
        
    La capacité de s'occuper des problèmes des autres, un art oublié. Open Subtitles القدرة على التعامل مع مشاكل شخص ما، فن مفقود
    Travailler au corps une source d'information est un art délicat. Open Subtitles عمل مصدر معلومات هو فن مرهف بطريقة مثالية
    Je devrais vraiment me couvrir. La subtilité est un art surfait. Open Subtitles يفترض أن ألبس شيئا لأتغطى. الضيافة فن مبالغ فيه.
    La mouillette, c'est un art. Il ne faut pas trop laisser tremper. Une seconde et hop. Open Subtitles التغميس فن , لا تغمسيها مدة طويلة فقط اغمسيها سريعا وارفعيها الى فمك
    Ainsi donc, la politique, qu'elle soit nationale ou internationale, est un art et non pas une science. UN لذلك، فإن السياسة، سواء كانت داخلية أو دولية، هي فن وليست علما.
    - Les autoriser à exercer une profession, un art ou un métier et à vivre de façon indépendante; UN □ وتفويضه لممارسة مهنة أو فن أو حرفة، والعيش بصفة مستقلة؛
    La photographie culinaire est un art. Ce sont les amateurs qui me gonflent. Open Subtitles تصوير الأطعمة فن بالفعل فقط تصوير الهواة لا يعنيني بشيء
    Eh bien, M. l'adjoint, c'est ce que vous avez dit, la politique est un art du réel. Open Subtitles كما قلت يا حضرة العضو، السياسة فن الواقعية.
    Exactement. La piqûre est autant un art qu'une science. Open Subtitles لا ، على نحو ما ، الخياطة هى فن أكثر من كونها علم
    C'est un art. Tu ne peux pas être trop drôle. Open Subtitles إنه فن.. لا يجب أن يكون مضحكًا أكثر من الضروري
    Vous devez comprendre une chose, la course est un art. Open Subtitles الشيء الذي عليك أن تفهمه، هو أن السباق فن
    Tout le monde peut tirer au pistolet. Le tir à l'arc est un art. Open Subtitles بوسع أي أحد إطلاق النار، لكن السهم والقوس فن
    Le docteur en amour a fait de rompre avec une femme un art. Open Subtitles طبيب الحب صنع من قطع العلاقة مع المرأة فن
    Écoute-moi bien, jeune apprenti. La capture des manchots est un art sacré et ancestral. Regarde. Open Subtitles إسمع جيداً يا تلميذي اليافع, الإمساك ببطريق فن سري عتيق.
    Bien des gens dans ce pays, à travers le monde, considèrent depuis trop longtemps que le cinéma est un spectacle populaire plus qu'un art sérieux. Open Subtitles الكثيرون من أهل هذه البلاد ومن كافة أنحاء العالم... اعتبروا السينما فن ترفيهي شعبي منذ وقت طويل عن فن جديّ
    - C'est un art qui se perd. Open Subtitles لم يعد أحد يأخذ وقتا للأستجواب,انه فن ضائع
    Alors, l'interrogatoire est un art qui se perd ? Open Subtitles كنت تقول شيئا عن فن الإستجوابِ الضائع سّيد بوند؟
    La dissimulation devient un art comme chez les poulpes capables de changer de couleur et de structure de peau pour tromper leurs assaillants. Open Subtitles الإختباء قد يصبح فن بالنسبة لهؤلاء الإخطبوطات اللون وملمس بشرتهم يتغيران
    Ce que Faraday ne comprit pas était que mouler un verre optique parfait pour un télescope était autant un art qu'une science, que les maîtres bavarois gardaient bien secret. Open Subtitles ماعجز فاراداي عن فهمه هو أن إختيار العدسات المُتقنة للمناظير كانت حرفة كالعلم , و أساتذة المهنة
    Faire autre chose que travailler est tout un art. Open Subtitles إنهم لهم فناً خاصاً للعثور على أى شىء لا علاقة له بالعمل
    Parce qu'après tout, l'architecture est un art... dans lequel nous vivons. Open Subtitles إذ أنه رُغم كل شيءٍ، العمارة فنٌّ نسكنه.
    J'ai appris à maîtriser la terre pas seulement comme un art martial, mais aussi comme un prolongement de mes sens. Open Subtitles ليس فقط كفن حربي و لكنه إمتداد لحواسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more