"un atelier de haut niveau" - Translation from French to Arabic

    • حلقة عمل رفيعة المستوى
        
    C'est dans ce contexte que l'Organisation a participé à un atelier de haut niveau sur les nouvelles stratégies et politiques industrielles pour la Communauté de l'Afrique de l'Est. UN وفي هذا السياق، شاركت اليونيدو في حلقة عمل رفيعة المستوى بشأن استراتيجية وسياسات صناعية جديدة لجماعة شرق أفريقيا.
    Dans la région de l’Afrique, un atelier de haut niveau a été organisé au Burkina Faso en septembre pour préparer la contribution africaine au séminaire mondial sur l’Initiative 20/20, qui a eu lieu à Hanoï en octobre. UN وفي منطقة أفريقيا عقدت حلقة عمل رفيعة المستوى في بوركينا فاصو في أيلول/سبتمبر للتحضير لمساهمة أفريقيا في حلقة العمل المعقودة في هانوي في تشرين اﻷول/أكتوبر حول مبادرة ٢٠/٢٠ العالمية.
    un atelier de haut niveau réunissant des hauts responsables s'est d'abord tenu pendant deux jours, suivi d'ateliers d'une journée tenus pour chaque phase du cycle des projets et de plusieurs sessions consacrées aux ajustements. UN وعقدت حلقة عمل رفيعة المستوى لمدة يومين خُصصت لكبار المسؤولين الإداريين تبعتها حلقات عمل ليوم واحد لكل مرحلة من دورة المشاريع، إضافة إلى عدة جلسات لتنقيح النتائج.
    Le Fonds a aussi participé à un atelier de haut niveau visant à mobiliser le soutien de ses partenaires à l'Initiative de la Banque mondiale en faveur des pays à faible revenu en difficulté. UN وشارك الصندوق أيضا في حلقة عمل رفيعة المستوى لجمع الشركاء معا دعما لمبادرة البنك الدولي عن البلدان المنخفضة الدخل الواقعة تحت عبء الديون.
    Le Fonds a aussi participé à un atelier de haut niveau visant à mobiliser le soutien de ses partenaires à l'Initiative de la Banque mondiale en faveur des pays à faible revenu en difficulté. UN وشارك الصندوق أيضا في حلقة عمل رفيعة المستوى لجمع الشركاء معا دعما لمبادرة البنك الدولي عن البلدان المنخفضة الدخل الواقعة تحت عبء الديون.
    Le secrétariat de la CNUCED a également organisé un atelier de haut niveau à l’intention des pays les moins avancés à Sun City (en Afrique du Sud), du 21 au 25 juin 1999. UN كذلك فإن أمانــة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، نظمت حلقة عمل رفيعة المستوى ﻷقل البلدان نموا في صن سيتي بجنوب أفريقيا في الفترة من ٢١ إلى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    En ce qui concerne ce dernier aspect, un programme d’action propre à promouvoir l’intermédiation financière en Afrique a été adopté en mai 1998 à Maurice par un atelier de haut niveau organisé par le Bureau du Coordonnateur spécial pour l’Afrique et les pays les moins avancés. UN وفيما يتعلق بالنقطة اﻷخيرة، اعتمد برنامج عمل للنهوض بالوساطة المالية في أفريقيا، خلال حلقة عمل رفيعة المستوى نظمها في أيار/ مايو ١٩٩٨ في موريشيوس، مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا.
    Avec le PNUD, l'Office a organisé un atelier de haut niveau destiné à renforcer l'intégrité des juges et des procureurs tout en préservant l'indépendance de la justice, conformément au projet de guide sur l'application de l'article 11 de la Convention des Nations Unies contre la corruption et aux règles et normes des Nations Unies relatives à l'intégrité judiciaire. UN ونظَّم المكتب، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حلقة عمل رفيعة المستوى لتعزيز نزاهة القضاة وأعضاء النيابة العامَّة، مع صون استقلالية القضاء، بما يتوافق مع مشروع دليل لتنفيذ المادة 11 من اتِّفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد ومعايير الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة بنزاهة القضاء.
    39. Dans le cadre de son programme TrainForTrade, la CNUCED a organisé un atelier de haut niveau sur les questions liées au tourisme, l'élaboration et l'actualisation du matériel de formation et la réalisation des cours de formation. UN 39- نظم برنامج التدريب من أجل التجارة، التابع للأونكتاد، حلقة عمل رفيعة المستوى في مجال قضايا السياحة، وإعداد مواد التدريب وتحديثها، وتقديم الدورات التدريبية.
    Elle a notamment lancé un atelier de haut niveau sur la direction des systèmes de statistique modernes pour les pays africains anglophones; sur les systèmes d'encadrement des étudiants dans les pays en développement; et sur le financement de la participation aux congrès, conférences et ateliers organisés par l'Institut et ses sections. UN وتشمل الأمثلة على ذلك المبادرات التي اتخذت لعقد حلقة عمل رفيعة المستوى معنية بالقيادة في النظم الإحصائية الحديثة للبلدان الأفريقية الناطقة بالانكليزية؛ ولنظم توجيه الطلاب في البلدان النامية؛ ولتمويل مشاركة مشتركين في المؤتمرات والاجتماعات والحلقات التدريبية التي يعقدها المعهد وأقسامه.
    Il a organisé un séminaire sur les droits de l'homme à l'intention de juges au Qatar en mai 2004 et un atelier de haut niveau sur les outils de promotion de l'état de droit dans les États qui sortent d'un conflit en septembre 2004. UN وقد نظمت في أيار/مايو 2004 حلقة دراسية عن حقوق الإنسان للقضاة في قطر، وفي أيلول/سبتمبر 2004 حلقة عمل رفيعة المستوى عن أدوات سيادة القانون اللازمة للدول في مرحلة ما بعد الصراع.
    La version définitive du rapport du projet a été présentée (en version bilingue anglais et vietnamien) lors d'un atelier de haut niveau organisé à Hanoï en novembre. UN وأصدر النص النهائي للتقرير المتعلق بالمشروع (في نسخة واحدة باللغتين الإنكليزية والفييتنامية) في حلقة عمل رفيعة المستوى نُظمت في هانوي في تشرين الثاني/نوفمبر.
    Lors d'un atelier des Nations Unies sur le désarmement nucléaire, tenue le 2 septembre 2011, le EastWest Institute a organisé un atelier de haut niveau pour examiner dans quelle mesure le monde a éliminé les armes nucléaires depuis 2010. UN نظم معهد الشرق والغرب، خلال حلقة عمل عقدتها الأمم المتحدة بشأن نزع السلاح النووي في 2 أيلول/سبتمبر 2011، حلقة عمل رفيعة المستوى لدراسة المدى الذي بلغه العالم في إزالة الأسلحة النووية منذ عام 2010.
    Les 11 et 12 juillet, un atelier de haut niveau sur l'entraide judiciaire en Asie de l'Est et dans le Pacifique a été organisé à Bangkok, dans un effort visant à identifier les défis juridiques et techniques que pose l'entraide judiciaire; UN وفي 11 و12 تموز/يوليه، عُقدت حلقة عمل رفيعة المستوى بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في شرق آسيا والمحيط الهادئ، في بانكوك، وذلك في محاولة لاستبانة التحدِّيات القانونية والتقنية في مجال المساعدة القانونية المتبادلة؛
    Du 24 au 27 octobre, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC), en collaboration avec l'Assemblée nationale et le Gouvernement, a organisé un atelier de haut niveau pour discuter de la lutte contre le trafic de drogues, le blanchiment d'argent, la corruption et la criminalité transnationale organisée. UN وفي الفترة من 24 إلى 27 تشرين الأول/أكتوبر 2014، نظم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالتعاون مع الجمعية الوطنية والحكومة، حلقة عمل رفيعة المستوى لمناقشة جهود مكافحة الاتجار بالمخدرات، وغسل الأموال، والفساد، والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    un atelier de haut niveau pour les pays les moins avancés a aussi été organisé à Sun City (Afrique du Sud) du 21 au 25 juin 1999. UN كما جرى تنظيم حلقة عمل رفيعة المستوى لأقل البلدان نموا في مدينة صن سيتي (Sun City)، جنوب أفريقيا (في الفترة من 21 إلى 25 حزيران/يونيه 1995).
    59. un atelier de haut niveau sur les conséquences de l'utilisation des nouvelles technologies et des nouveaux matériaux s'est tenu en septembre 1992 à l'Arab School for Science and Technology de Damas, en coopération avec la Banque islamique de développement et d'autres institutions nationales et internationales s'occupant de science et de technique. UN ٥٩ - وفي أيلول/سبتمبر، عقدت في المدرسة العربية للعلم والتكنولوجيا بدمشق، حلقة عمل رفيعة المستوى بشأن آثار الحديث والمنظور من تكنولوجيات المواد وذلك بالتعاون مع البنك اﻹسلامي للتنمية ومؤسسات أخرى وطنية ودولية معنية بالعلم والتكنولوجيا.
    61. un atelier de haut niveau sur l'intégration de la science et de la technique dans le processus de planification du développement s'est tenu en septembre 1993 à Amman, en coopération avec le Conseil supérieur de la science et de la technique de Jordanie et la Fondation islamique des sciences, de la technologie et du développement (FISTED). UN ٦١ - وعقدت أيضا في عمان في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ بالتعاون مع المجلس اﻷردني اﻷعلى للعلم والتكنولوجيا والمؤسسة اﻹسلامية للعلم والتكنولوجيا والتنمية، حلقة عمل رفيعة المستوى بشأن إدماج العلم والتكنولوجيا في عملية التخطيط اﻹنمائي.
    a) De tenir, dans le cadre du JITAP, un atelier de haut niveau des comités interinstitutionnels sur les négociations de Doha (Genève, 911 juillet), auquel ont participé de hauts fonctionnaires des ministères du commerce et d'autres acteurs; UN (أ) حلقة عمل رفيعة المستوى نظمتها في إطار البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية اللجان المشتركة بين المؤسسات المعنية بمفاوضات الدوحة (جنيف، من 9 إلى 11 تموز/يوليه)، وقد حضرها كبار الموظفين المسؤولين عن التجارة وأصحاب المصلحة الآخرين الذين توجد مقار عملهم في العواصم؛
    Le Gouvernement paraguayen souligne à cet égard l'importance de l'assistance fournie par les cinq experts qui se sont rendus dans le pays au début du mois de décembre 2004, pour y organiser un atelier de haut niveau et s'entretenir avec les autorités nationales des trois branches du pouvoir, et pour dispenser des conseils au groupe de travail chargé d'élaborer le texte d'un projet de loi antiterroriste. UN وفي هذا الصدد، تود حكومة باراغواي أن تعرب عن أهمية المساعدة التي تلقتها من الخبراء الخمسة الذين زاروا البلد في أوائل كانون الأول/ديسمبر 2004 من أجل تنظيم حلقة عمل رفيعة المستوى وإجراء محادثات مع السلطات الوطنية التابعة لأجهزة الدولة الثلاثة في البلد وتقديم المشورة للفريق العامل المسؤول عن صياغة مشروع القانون المتعلق بمكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more