"un atelier international sur" - Translation from French to Arabic

    • حلقة عمل دولية بشأن
        
    • حلقة عمل دولية عن
        
    • حلقة عمل دولية حول
        
    • حلقة عمل دولية معنية
        
    • حلقة عمل دولية في
        
    • ورشة عمل دولية حول
        
    • لحلقة عمل دولية بشأن
        
    • حلقة العمل الدولية المعنية
        
    • حلقة العمل الدولية حول
        
    • وحلقة عمل دولية عن
        
    • وحلقة عمل دولية بشأن
        
    :: un atelier international sur l'accès à Internet pour tous UN :: حلقة عمل دولية بشأن إتاحة إمكانية الحصول على الخدمات الإلكترونية للجميع
    Il a organisé un atelier international sur la question du 8 au 10 novembre 2000 à Antigua, au Guatemala. UN ودعا البرنامج إلى عقد حلقة عمل دولية بشأن الموضوع في الفترة من 8 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 في أنتيغوا، غواتيمالا.
    Elle s'est en outre félicitée de la proposition du Pérou et de la Thaïlande d'accueillir conjointement un atelier international sur le sujet. UN ورحَّبت اللجنة أيضا باقتراح حكومتي بيرو وتايلند أن تتشاركا استضافة حلقة عمل دولية عن هذه المسألة.
    un atelier international sur l'anthropologie juridique axé sur les droits des peuples autochtones de Russie. UN عقد حلقة عمل دولية عن علم الإنسان القانوني فيما يتعلق بحقوق السكان الأصليين في روسيا.
    Dans ce contexte, un atelier international sur l'utilisation de techniques plus propres dans l'industrie du cuir a été organisé en Turquie à l'intention de plusieurs participants d'Asie et d'Afrique. UN ونُظّمت في تركيا حلقة عمل دولية حول استخدام التكنولوجيا الأنظف في صناعة الجلود لصالح مشاركين من آسيا وأفريقيا.
    Comme indiqué au paragraphe 200 du rapport du Secrétaire général, publié sous la cote A/50/713, un atelier international sur les sciences de l'environnement et sur le caractère exhaustif et la cohérence des décisions internationales concernant les océans a été organisé à Londres à la fin de la semaine dernière. UN جاء في الفقرة ٢٠٠ من تقرير اﻷمين العام في الوثيقة A/50/713، أنه عقدت في لندن في أواخر اﻷسبوع الماضي حلقة عمل دولية معنية بالعلوم البيئية والشمول والاتساق في القرارات العالمية بشأن قضايا المحيطات.
    Par ailleurs, au niveau des États, le Territoire du nord a accueilli en 1997 un atelier international sur les chaluts à crevettes sélectifs, qui a fait le point sur les recherches entreprises pour la mise au point de dispositifs permettant de réduire les prises accessoires, et auquel ont participé des représentants de l’Asie du Sud-Est, de l’Inde et de l’Afrique. UN وعلاوة على ذلك، استضاف اﻹقليم الشمالي في عام ١٩٩٧، على مستوى الولاية، حلقة عمل دولية بشأن معدات صيد الجمبري الانتقائية بطريقة الجر، بما في ذلك النظر في البحوث المضطلع بها لاستحداث وسائل لتخفيض المصيد العرضي نتيجة الصيد بالجر، شارك فيها ممثلون من جنوب شرق آسيا، والهند وأفريقيا.
    En mai 1996, le Gouvernement du Viet Nam, en coordination avec le PNUD, a organisé la tenue d'un atelier international sur cette question. UN وفي أيار/مايــو ١٩٩٦ قامت حكومة فييت نام، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحــدة اﻹنمائي، بتنظيم حلقة عمل دولية بشأن هذا الموضوع.
    La Convention convoquera à Montréal en novembre 2003 un atelier international sur les zones forestières protégées. UN وستعقد الاتفاقية حلقة عمل دولية بشأن المناطق الحرجية المحمية، في مونتريال، في تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    f) un atelier international sur les applications et l'enseignement de la télédétection, en coopération avec le Comité de la recherche spatiale, le Bureau des affaires spatiales et l'ESA. UN عقد حلقة عمل دولية بشأن تطبيقات الاستشعار عن بعد وتدريسها بالتعاون مع لجنة أبحاث الفضاء ومكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي ووكالة الفضاء الأوروبية.
    un atelier international sur ce thème a été organisé conjointement avec le Secrétariat du Commonwealth (Genève, 46 février 2004). UN وعقدت حلقة عمل دولية بشأن هذا الموضوع بالاشتراك مع أمانة الكومنولث (جنيف، 4-6 شباط/فبراير 2004).
    19. Le FNUSTD a participé au financement et à l'organisation d'un atelier international sur la mise en place et la gestion de projets relatifs aux sources d'énergie renouvelables, tenu à New Delhi en mars 1993. UN ١٩ - وشارك صندوق اﻷمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية في تمويل وتنظيم حلقة عمل دولية بشأن تنفيذ وإدارة مشاريع الطاقة المتجددة، عقدت في نيودلهي في آذار/مارس ١٩٩٣.
    Le Comité a aussi commencé de se préparer en vue d'un atelier international sur les meilleures pratiques en matière de démarcation des frontières, que la MINUS entend soutenir. UN وبدأت اللجنة التخطيط لعقد حلقة عمل دولية عن أفضل الممارسات في عمليات ترسيم الحدود، التي تعتزم البعثة دعمها.
    Celui-ci a commencé à planifier l'organisation d'un atelier international sur le processus de démarcation, avec l'appui de l'ONU et des donateurs. UN وبدأت لجنة الحدود التخطيط لعقد حلقة عمل دولية عن عملية ترسيم الحدود، بدعم من الأمم المتحدة وجهات مانحة.
    un atelier international sur le développement alternatif s'est tenu à Chiang Rai et Chiang Mai (Thaïlande) du 6 au 11 novembre 2011. UN وعُقدت في تشيانغ راي وتشيانغ ماي، تايلند، من 6 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، حلقة عمل دولية عن التنمية البديلة.
    Dans le même temps, un atelier international sur les nanotechnologies est programmé pour décembre 2009 en coopération avec le Gouvernement turc. UN ومن المقرّر حالياً عقد حلقة عمل دولية حول التكنولوجيا النانوية في كانون الأول/ديسمبر 2009 بالتعاون مع حكومة تركيا.
    a) un atelier international sur la technologie et les applications de l'imagerie satellite, tenu au Pakistan et organisé par le Réseau inter-islamique sur les sciences et les techniques spatiales; UN حلقة عمل دولية حول تكنولوجيا وتطبيقات الصور الساتلية، عقدتها ونظمتها في باكستان الشبكة الاسلامية لعلوم وتكنولوجيا الفضاء؛
    un atelier international sur le dialogue entre les religions s'est tenu à Pune (Inde) du 6 au 13 novembre 2005 avec la participation de représentants de pays d'Amérique latine, d'Europe et d'Asie. UN وعقدت حلقة عمل دولية معنية بالحوار بين الأديان من 6 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 في بوني، الهند، وكان المشاركين في هذه الحلقة من أمريكا اللاتينية وأوروبا وآسيا.
    En collaboration avec le Département des services d'appui et de gestion pour le développement, le Bureau a également organisé, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, un atelier international sur le développement du secteur non structuré en Afrique. UN كما نظم المكتب، بالاشتراك مع إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، حلقة عمل دولية في مقر اﻷمم المتحدة بشأن تنمية القطاع غير الرسمي في افريقيا.
    39. SE FELICITE de l'offre de l'Indonésie d'accueillir un atelier international sur l'emploi et l'échange de main d'œuvre. UN 39 - يرحب بعرض جمهورية إندونيسيا لاستضافة ورشة عمل دولية حول استخدام وتبادل الأيدي العاملة؛
    Reconnaissant la réussite d'un atelier international sur les substances dangereuses dans le cadre du cycle de vie des produits électriques et électroniques ainsi que les débats fructueux tenus dans le contexte de réunions régionales de l'Approche stratégique en 2011, UN وإذ يحيط علما بالإنجاز الناجح لحلقة عمل دولية بشأن المواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية، وبالمناقشات المثمرة التي دارت في سياق الاجتماعات الإقليمية المعنية بالنهج الاستراتيجي التي عقدت في عام 2011،
    A organisé un atelier international sur le travail des enfants à Dhaka le 12 mars 2003 sous les auspices du Dialogue de coopération asiatique (DCA) UN منظّم حلقة العمل الدولية المعنية بعمل الأطفال في دكا بتاريخ 12 آذار/مارس 2003، برعاية منظمة حوار التعاون الآسيوي
    Le secrétariat a organisé un atelier international sur la collecte et la ventilation des données et s'est également chargé de l'organisation du Forum mondial sur les peuples autochtones et la société de l'information qui s'est tenu dans le cadre du Sommet mondial sur la société de l'information. UN 18 - ويسرت الأمانة عقد حلقة العمل الدولية حول جمع البيانات وتفصيلها ونظمت أيضاً ويسرت عقد المنتدى العالمي للشعوب الأصلية ومجتمع المعلومات، في سياق مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    En 2013, les États-Unis et l'Indonésie ont achevé l'exécution de deux programmes de coopération triangulaire : un atelier international de formation à la gestion des risques de catastrophe et un atelier international sur la démocratie où les Indonésiens ont partagé leur expérience avec cinq pays arabes. UN وفي عام 2013، أنجز كل من الولايات المتحدة وإندونيسيا برنامجين للتعاون الثلاثي، هما: حلقة عمل دولية للتدريب على إدارة أخطار الكوارث؛ وحلقة عمل دولية عن الديمقراطية أطلعت خمسة بلدان عربية على التجربة الإندونيسية.
    Elle gère une initiative Megaport dans son port de Busan, et a organisé un exercice régional sur la criminalistique nucléaire en août 2011, conjointement avec l'AIEA, ainsi qu'un atelier international sur les systèmes de suivi et de détection des matières nucléaires en novembre 2011. UN كما أنها تنفذ مبادرة للموانئ الضخمة في ميناء بوسان التابع لها. وقد استضافت عملية إقليمية تتعلق بالتحريات الجنائية النووية بالاشتراك مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في آب/أغسطس 2011 وحلقة عمل دولية بشأن نظم تتبع المواد النووية والكشف عنها في تشرين الثاني/نوفمبر 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more