"un atelier similaire" - Translation from French to Arabic

    • حلقة عمل مماثلة
        
    un atelier similaire est également prévu pour 2003 à l'intention de l'Asie et du Pacifique. UN كما يعتزم تنظيم حلقة عمل مماثلة لصالح منطقة آسيا والمحيط الهادئ في عام 2003.
    un atelier similaire devait se tenir dans le sud du Soudan, à Rumbek, également en collaboration avec le PNUD. UN وكان من المقرر أيضا عقد حلقة عمل مماثلة في رمبيك، في جنوب السودان، كذلك بالتعاون مع البرنامج الإنمائي.
    un atelier similaire est également prévu pour 2002 à l'intention de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN كما يعتزم تنظيم حلقة عمل مماثلة لصالح منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي، في سنة 2002.
    Lors d'un atelier similaire, l'étude du programme INDISCO sur les coopératives tribales en Inde a été présentée puis examinée en vue de définir les suites à y donner. UN وتم في حلقة عمل مماثلة عرض ومناقشة الدراسة التي أعدها البرنامج الأقاليمي بشأن التعاونيات القبلية في الهند.
    Les représentants du Gouvernement tunisien et de la Ligue des États arabes ont adressé conjointement au Département une invitation à organiser en 1994 un atelier similaire à l'intention des États membres de la Ligue. UN ووجه ممثلا حكومة تونس وجامعة الدول العربية دعوة مشتركة إلى اﻹدارة لتنظم حلقة عمل مماثلة في عام ١٩٩٤ للدول اﻷعضاء في الجامعة.
    un atelier similaire était prévu pour l'ULIMO, mais il a dû être remis à plus tard en raison du conflit interne qu'a connu cette partie. UN وكان من المزمع إقامة حلقة عمل مماثلة لحركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا ولكنها أجلت بسبب الصراع الداخلي في صفوف هذا الطرف.
    un atelier similaire a été organisé en novembre 1997 à l’intention de quelque 200 enseignants des écoles publiques de la ville de New York. UN وعُقدت في تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ حلقة عمل مماثلة لزهاء ٠٠٢ من معلمي المدارس العامة في مدينة نيويورك.
    Le HautCommissariat a organisé un atelier similaire en 2011 au profit du secrétariat de la Commission permanente indépendante des droits de l'homme de l'Organisation de la coopération islamique. UN ونظَّمت المفوضية، في عام 2011، حلقة عمل مماثلة من أجل أمانة اللجنة المستقلة الدائمة لحقوق الإنسان التابعة لمنظمة التعاون الإسلامي.
    un atelier similaire a été organisé en février 2005 à l'intention des pays francophones bénéficiaires du JITAP et a réuni 32 participants. UN وعقدت حلقة عمل مماثلة لبلدان البرنامج المتكامل الناطقة بالفرنسية في شباط/فبراير 2005 لنحو 32 مشاركا.
    En avril, un atelier similaire a été organisé dans la province centrale du Kalimantan, en Indonésie. UN وفي نيسان/أبريل، تم تنظيم حلقة عمل مماثلة في كاليمانتان الوسطى بإندونيسيا.
    un atelier similaire à l'intention des professionnels boursiers des pays francophones d'Afrique de l'Ouest et d'Afrique centrale est prévu pour le milieu de l'année 2006. UN ومن المخطط تنظيم حلقة عمل مماثلة للعاملين في أسواق الأوراق المالية في بلدان وسط وغرب أفريقيا الناطقة بالفرنسية في منتصف عام 2006.
    un atelier similaire sera organisé en 1995 en Afrique, en collaboration avec le Groupe de l'environnement et de l'économie du PNUE, pour les pays islamiques francophones. UN وقد عقدت الحلقة الدراسية باللغة العربية، ومن المقرر عقد حلقة عمل مماثلة بالاشتراك مع وحدة البيئة والاقتصاديات التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من أجل البلدان اﻹسلامية الناطقة بالفرنسية في أفريقيا في عام ١٩٩٥.
    un atelier similaire sur les gisements de sulfures polymétalliques qui devait avoir lieu en 2008 a été reporté pour permettre l'organisation d'un atelier sur les progrès accomplis dans la conception des techniques d'extraction et de traitement des nodules polymétalliques. UN وأُجّلت حلقة عمل مماثلة معنية برواسب الكبريتيدات المتعددة الفلزات كان من المقرر عقدها في عام 2008، وذلك لتيسير إجراء السلطة حلقة عمل بشأن التقدم المحرز في تطوير تكنولوجيات تعدين العقيدات المتعددة الفلزات وتجهيزها.
    un atelier similaire serait aussi organisé à Addis-Abeba en décembre 2010 à l'intention de 21 pays africains anglophones. UN ونظمت المفوضية السامية حلقة عمل مماثلة لفائدة 21 بلداً أفريقيا ناطقاً بالإنكليزية، تقرر عقدها في كانون الأول/ديسمبر 2010 في أديس أبابا.
    un atelier similaire a été organisé à Kigali du 21 au 24 juin, auquel les représentants des bureaux de statistique nationaux des pays limitrophes du Rwanda ont été invités. UN وعقدت حلقة عمل مماثلة في كيغالي في الفترة من 21 إلى 24 حزيران/يونيه، دعي لحضورها ممثلو المكاتب الإحصائية الوطنية التابعة للبلدان المجاورة لرواندا().
    un atelier similaire devrait avoir lieu à Beijing pour l'Asie de l'Est et du Sud-Est. Un séminaire régional sur la mise en oeuvre des directives mondiales et régionales sur le vieillissement est prévu à Macao (Chine) en octobre 2004. UN ومن المزمع عقد حلقة عمل مماثلة في بيجين لمنطقة شرقي وجنوب شرقي آسيا إضافة إلى حلقة دراسية إقليمية بشأن تنفيذ الولايات العالمية والإقليمية المعنية بالشيخوخة في ماكاو، الصين في تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Le chef d'équipe et un autre membre de l'équipe ont participé, respectivement, à un atelier régional sur les objectifs de développement du Millénaire, organisé par le bureau régional pour l'Asie et le Pacifique à Dhaka du 22 au 24 février 2003, et à un atelier similaire qui a eu lieu en même temps au Sénégal. UN ولقد حضر رئيس أحد الأفرقة حلقة عمل إقليمية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية نظّمها المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ في دكا في الفترة من 22 إلى 24 شباط/فبراير 2003 وشارك عضو آخر من أحد الأفرقة في حلقة عمل مماثلة في السنغال عقدت في نفس الفترة.
    Ils ont encouragé New Humanity à parrainer un atelier similaire en Italie avant le Sommet du G-7+, qui était prévu en juillet 2001 à Gênes; cet atelier a été organisé en collaboration avec les autorités municipales de Gênes et l'archidiocèse catholique. UN وقد شجعا منظمة الإنسانية الجديدة على رعاية حلقة عمل مماثلة في إيطاليا قبل انعقاد مؤتمر قمة مجموعة الدول الصناعية السبع الكبرى الموسعة (G7+) المقرر عقده في تموز/يوليه 2001 في جنوة، إيطاليا، وعُقدت حلقة العمل هذه بالتعاون مع حكومة مدينة جنوة وأسقفية الروم الكاثوليكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more