"un atelier sousrégional" - Translation from French to Arabic

    • حلقة عمل دون إقليمية
        
    • حلقة العمل دون الإقليمية
        
    Le secrétariat examinerait avec bienveillance la possibilité d'organiser un atelier sousrégional pour les Caraïbes ou pour les pays intéressés. UN وأشار إلى أن الأمانة ستنظر بكل إيجابية في إمكانية تنظيم حلقة عمل دون إقليمية لبلدان الكاريبي أو للبلدان المهتمة بالأمر.
    Il est prévu d'organiser à Yaoundé en 2001 un atelier sousrégional sur les plans d'action nationaux pour les pays de l'Afrique centrale. UN ومن المقرر عقد حلقة عمل دون إقليمية بشأن خطط العمل الوطنية لبلدان وسط أفريقيا في ياوندي في عام 2001.
    À cette fin, un atelier sousrégional se tiendra avant la fin de l'année; il servira aussi à élaborer des plans d'action nationaux. UN ولهذا الغرض، ولدعم إعداد برامج العمل الوطنية، ستُعقَد حلقة عمل دون إقليمية قبل نهاية 2003.
    un atelier sousrégional sur la réglementation sanitaire et phytosanitaire a été tenu en Zambie avec la coopération du CCI; UN وعُقدت حلقة عمل دون إقليمية بشأن اللوائح الصحية والمتعلقة بالصحة النباتية بالتعاون مع مركز التجارة الدولية في زامبيا.
    43. En février 2004, dans le contexte du Cadre de coopération technique régionale pour la région de l'Asie et du Pacifique, le HCDH a organisé à Doha un atelier sousrégional sur l'éducation dans le domaine des droits de l'homme dans les systèmes éducatifs des six États membres du Conseil de coopération du Golfe. UN 43- وفي شباط/فبراير 2004، وفي سياق الإطار الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، نظمت المفوضية في الدوحة حلقة العمل دون الإقليمية المعنية بتعليم حقوق الإنسان في النظم المدرسية للدول الست في مجلس التعاون الخليجي.
    un atelier sousrégional sur les plans d'action nationaux dans le domaine des droits de l'homme sera organisé à Banjul (Gambie), au début de 2001, à l'intention des pays de l'Afrique de l'Ouest. UN وسيجري تنظيم حلقة عمل دون إقليمية بشأن خطط العمل الوطنية في ميدان حقوق الإنسان لبلدان غربي أفريقيا في بنجول، في غامبيا، في مطلع عام 2001.
    Un appui est fourni à ce processus dans le cadre du programme de travail commun de la Convention sur la lutte contre la désertification et du Mécanisme mondial, et il est prévu qu'un atelier sousrégional sera organisé pour les pays parties d'Afrique centrale d'ici la fin de 2003. UN وفي إطار برنامج العمل المشترك بين اتفافية مكافحة التصحر والآلية العالمية، يقدم الدعم إلى هذه العملية ويعتزم عقد حلقة عمل دون إقليمية للبلدان الأطراف في أفريقيا الوسطى قبل نهاية 2003.
    un atelier sousrégional pour l'Afrique devrait être organisé début mars 2006. UN ويُعتزم تنظيم حلقة عمل دون إقليمية خاصة بأفريقيا في أوائل آذار/مارس 2006.
    18. La représentante de la TrinitéetTobago a remercié la CNUCED et l'Union européenne d'avoir organisé un atelier sousrégional sur la politique de concurrence à l'intention des États membres de la CARICOM. UN 18- وأعربت ممثلة ترينيداد وتوباغو عن تقديرها للأونكتاد والاتحاد الأوروبي لقيامهما بتنظيم حلقة عمل دون إقليمية عن سياسة المنافسة من أجل بلدان المجتمع الكاريبي.
    En août 2008, elle a ainsi aidé les Palaos à accueillir un atelier sousrégional à l'intention des États de la région du Pacifique Nord afin de fournir des conseils spécifiques pour surmonter les obstacles à l'adhésion à cet instrument. UN وفي آب/أغسطس 2008، شمل ذلك دعم بالاو في استضافة حلقة عمل دون إقليمية لدول شمال المحيط الهادئ، أسديت فيها مشورة محددة بشأن تخطي حواجز الانضمام.
    L'UNICEF a aussi appuyé activement l'organisation par le HCDH d'un atelier sousrégional sur l'application des recommandations du Comité des droits de l'enfant, qui s'est tenu à Bangkok du 11 au 13 novembre 2004. UN كما قدمت اليونيسف دعمها الفعال لتنظيم المفوضية حلقة عمل دون إقليمية عقدت في الفترة من 11 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 بشأن تنفيذ توصيات لجنة حقوق الطفل.
    71. un atelier sousrégional a été organisé en novembre 2007 à Ouagadougou, en coopération avec Plan International, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et l'Organisation mondiale de la santé, sur la mise en œuvre des recommandations du Comité des droits de l'enfant. UN 71- ونظِّمت حلقة عمل دون إقليمية في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 بواغادوغو، بالتعاون مع منظمة الخطة الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية، وذلك بشأن تنفيذ توصيات لجنة حقوق الطفل.
    À l'échelle régionale, le bureau local en Ouganda a organisé, en collaboration avec le siège du HautCommissariat à Genève, un atelier sousrégional pour l'Afrique de l'Est sur l'emploi des indicateurs relatifs aux droits de l'homme dans la planification, la promotion et la surveillance du respect des engagements touchant les droits de l'homme. UN وعلى الصعيد الإقليمي، عقدت البعثة الميدانية في أوغندا بمشاركة المفوضية السامية في جنيف حلقة عمل دون إقليمية لصالح أفريقيا الشرقية تناولت استخدام مؤشرات حقوق الإنسان في تخطيط وتعزيز ومتابعة تنفيذ الالتزامات في مجال حقوق الإنسان.
    En août 2008, elle a ainsi aidé les Palaos à accueillir un atelier sousrégional à l'intention des États de la région du Pacifique Nord afin de fournir des conseils spécifiques pour surmonter les obstacles à l'adhésion à cet instrument. UN وفي آب/أغسطس 2008، شمل ذلك دعم بالاو في استضافة حلقة عمل دون إقليمية لدول شمال المحيط الهادئ، أسديت فيها مشورة محددة بشأن تخطي حواجز الانضمام.
    un atelier sousrégional sur la justiciabilité des droits économiques, sociaux et culturels devrait avoir lieu en février 2001. UN ومن المنتظر عقد حلقة عمل دون إقليمية بشأن أهلية المقاضاة فيما يتصل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في شباط/فبراير 2001.
    un atelier sousrégional sur l'éducation dans le domaine des droits de l'homme a eu lieu en Afrique centrale (mars 2001). UN ونظمت حلقة عمل دون إقليمية بشأن التثقيف في ميدان حقوق الإنسان في أفريقيا الوسطى (آذار/مارس 2001).
    un atelier sousrégional organisé par le HCDH au Burkina Faso en 2007, sur la suite donnée aux recommandations contenues dans la Convention relative aux droits de l'enfant, a été l'occasion de souligner l'importance de la mise en œuvre des recommandations des organes conventionnels. UN وساعدت حلقة عمل دون إقليمية نظمتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بوركينا فاسو في عام 2007 بشأن توصيات لجنة حقوق الطفل في تسليط الضوء على أهمية تنفيذ توصيات هيئات المعاهدات(34).
    26. La Division de la promotion de la femme, en coopération avec la Commission économique pour l'Asie et le Pacifique (CESAP), a organisé à Bangkok, du 6 au 9 novembre 2006, un atelier sousrégional sur la mise en œuvre et le suivi des observations finales du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN 26- ونظمت شعبة النهوض بالمرأة، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، حلقة عمل دون إقليمية بشأن تنفيذ ومتابعة الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري ضد المرأة خلال الفترة من 6 إلى 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 في بانكوك.
    b) Appuyer la tenue d'un atelier sousrégional pour les pays musulmans, les institutions nationales de défense des droits de l'homme et les organisations non gouvernementales de la région sur l'évaluation des progrès accomplis en matière d'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN (ب) دعم حلقة عمل دون إقليمية للبلدان الإسلامية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية في المنطقة بشأن تقييم إنجازات التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    23. Lors d'un atelier sousrégional des Caraïbes sur la dégradation des terres, organisé à PortofSpain (TrinitéetTobago) du 3 au 6 février 2005, il a été décidé d'instituer, aux fins de la mise en œuvre de la Convention, un programme d'action sousrégional faisant partie intégrante du programme relatif aux petits États insulaires en développement des Caraïbes. UN 23- وخلال اجتماع حلقة العمل دون الإقليمية بشأن تدهور الأراضي في منطقة البحر الكاريبي، المعقود في بورت - اوف سِبين، بترينيداد وتوباغو، في الفترة من 3 إلى 6 شباط/فبراير 2005، اتُخذ قرار بوضع برنامج العمل دون الإقليمي كجزء لا يتجزأ من برنامج الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي، وذلك دعماً لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more