Un État ou une organisation internationale peut à tout moment accepter expressément une réserve formulée par un autre État ou une autre organisation internationale. | UN | يجوز للدولة أو للمنظمة الدولية أن تقبل صراحة في أي وقت التحفظ الذي تصوغه دولة أخرى أو منظمة دولية أخرى. |
Un État ou une organisation internationale peut à tout moment accepter expressément une réserve formulée par un autre État ou une autre organisation internationale. | UN | يجوز للدولة أو للمنظمة الدولية أن تقبل صراحة في أي وقت التحفظ الذي تصوغه دولة أخرى أو منظمة دولية أخرى. |
Un État ou une organisation internationale peut à tout moment accepter expressément une réserve formulée par un autre État ou une autre organisation internationale. | UN | يجوز للدولة أو للمنظمة الدولية أن تقبل صراحة في أي وقت التحفظ الذي تصوغه دولة أخرى أو منظمة دولية أخرى. |
En matière de responsabilité internationale, ce tiers lésé sera le plus souvent un autre État ou une autre organisation internationale. | UN | وفي سياق المسؤولية الدولية، يكون هذا الطرف المضرور في معظم الحالات دولة أخرى أو منظمة دولية أخرى. |
Lorsque l’État désigné refuse sa désignation, la présidence peut désigner un autre État ou décider que la peine sera accomplie dans un établissement pénitentiaire fourni par l’État hôte. | UN | عندما ترفض الدولة المختارة تعيينها، يجوز للرئاسة أن تختار دولة أخرى أو أن تقرر أن تقضي العقوبة في سجن توفره الدولة المضيفة. |
ii) Transporter une femme dans un autre État ou y faciliter son entrée; | UN | ' ٢ ' نقل امرأة الى دولة أخرى أو تيسير دخولها اليها ؛ |
ii) Transporter une femme dans un autre État ou y faciliter son entrée; | UN | ' ٢ ' نقل امرأة الى دولة أخرى أو تيسير دخولها اليها ؛ |
ii) Transporter une femme dans un autre État ou y faciliter son entrée; | UN | ' ٢ ' نقل امرأة الى دولة أخرى أو تيسير دخولها اليها ؛ |
ii) Transporter une femme dans un autre État ou y faciliter son entrée; | UN | ' ٢ ' نقل امرأة الى دولة أخرى أو تيسير دخولها اليها ؛ |
ii) Transporter une femme dans un autre État ou y faciliter son entrée; | UN | ' ٢ ' نقل امرأة الى دولة أخرى أو تيسير دخولها اليها ؛ |
ii) Transporter une femme dans un autre État ou y faciliter son entrée; | UN | ' ٢ ' نقل امرأة الى دولة أخرى أو تيسير دخولها اليها ؛ |
Option 2 : Le crime d'agression a pour objectif ou pour résultat l'occupation militaire ou l'annexion du territoire d'un autre État ou d'une partie du territoire d'un autre État. | UN | الخيار 2: يكون هدف العمل العدواني أو نتيجته الاحتلال العسكري لإقليم دولة أخرى أو لجزء منه أو ضمه. |
Option 2 : A pour objectif ou pour résultat l'occupation militaire ou l'annexion du territoire d'un autre État ou d'une partie du territoire d'un autre État. | UN | الخيار 2: يكون هدف العمل العدواني أو نتيجته الاحتلال العسكري لإقليم دولة أخرى أو لجزء منه أو ضمه. |
La législation antiterroriste sera bientôt déposée sur le bureau du Congrès, et elle criminalisera toute action terroriste menée contre un autre État ou ses ressortissants. | UN | وستعرض على الكونغرس عما قريب قوانين لمكافحة الإرهاب تعتبر العمل الإرهابي ضد دولة أخرى أو ضد مواطنيها جناية. |
Pouvez-vous préciser si cette protection est assurée en collaboration avec un autre État ou sur sa demande? | UN | هل تستطيع دولة الإمارات تحديد ما إذا كانت هذه الحماية بالتعاون مع دولة أخرى أو بناء على طلبها؟ |
Les mesures de protection des témoins peuvent être utilisées également en coopération avec un autre État ou à sa demande. | UN | ويمكن استخدام تدابير حماية الشهود أيضا بالتعاون مع دولة أخرى أو بناء على طلبها. |
Dans quels délais une organisation terroriste est-elle interdite à la demande d'un autre État ou sur la base d'informations fournies par un autre État? | UN | ما هو الوقت المستغرق في حظر منظمة إرهابية بناء على طلب دولة أخرى أو استنادا إلى معلومات مقدمة من دولة أخرى؟ |
Veuillez aussi indiquer si ces mesures peuvent s'appliquer en coopération avec un autre État ou à la demande d'un autre État et, dans l'affirmative, sous quelle forme. | UN | يرجى أن تشير كولومبيا إلى ما إذا كان بالإمكان استخدام هذه التدابير بالتعاون مع دولة أخرى أو بناء على طلبها، وكيفية تنفيذها إذا كان ذلك ممكنا. |
Ces mesures peuvent également être appliquées en coopération avec un autre État ou à la demande de celui-ci si elles sont expressément prévues par un accord d'entraide judiciaire. | UN | وهذه التدابير يمكن أن تستخدم أيضا بالتعاون مع دولة أخرى أو بناء على طلبها في الحدود المنصوص عليها بالتحديد بموجب اتفاق المساعدة القانونية المتبادلة. |
Un État qui aide ou assiste un autre État ou qui exerce sur un autre État un pouvoir de direction et de contrôle dans l'exécution d'un fait internationalement illicite est internationalement responsable pour avoir agi de la sorte si : | UN | تكون الدولة التي تقدم مساعدة أو معونة لدولة أخرى أو تقوم بتوجيهها أو الرقابة عليها في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً مسؤولة عن ذلك دولياً إذا: |
Tout acte terroriste sera considéré comme un crime même s'il a été commis contre un autre État ou ses citoyens. | UN | فبربادوس ستعتبر أي عمل إرهابي جريمة حتى وإن تعلق بدولة أخرى أو بمواطنيها. |
Le Code pénal arménien fait clairement référence aux actes de terrorisme en ses articles 217 (actes de terrorisme), 388 (acte terroriste contre le représentant d'un autre État ou d'une organisation internationale) et 389 (terrorisme international). | UN | ويعرض نص القانون الجنائي الأرميني بوضوح إلى الأعمال الإرهابية في المادة 217 ' ' الأعمال الإرهابية``، والمادة 388 ' ' الأعمال الإرهابية المرتكبة ضد ممثل دولة أجنبية أو منظمة دولية``، والمادة 389 ' ' الإرهاب الدولي``. |