"un autre agent" - Translation from French to Arabic

    • عميل آخر
        
    • موظف آخر
        
    • وكيل آخر
        
    • ضابط آخر
        
    • عميل أخر
        
    • عميل اخر
        
    • شرطي آخر
        
    • بعميل آخر
        
    Le message contient normalement le nom d'Un autre agent. Open Subtitles الرسالة من الأرجح أنها تحتوى . على اسم عميل آخر
    Un autre agent l'a montré à sa cliente plus tôt et il fait aussi une offre. Open Subtitles عميل آخر عرض ذلك للعميل صباح اليوم وقدّم عرضاً أيضاً
    Un autre agent de cette même Agence gouvernementale est intervenu pour désamorcer la situation et un responsable de l'Agence a présenté des excuses le jour suivant l'incident. UN وتدخل موظف آخر من الوكالة نفسها لتهدئة الوضع وفي اليوم التالي للحادث قدم أحد كبار مديري الوكالة اعتذارا.
    Un autre agent a pour tâche de superviser l'ensemble des prisonniers présents dans la cour. UN ويكلف موظف آخر لمراقبة جميع السجناء في الساحة.
    Je ne connais pas les procédures des percepteurs, mais j'imagine que cela doit être contraire à une régulation fédérale, de détruire les perceptions d'Un autre agent. Open Subtitles أنا لا أعرف خصوصيات وعموميات من مصلحة الضرائب، ولكن أتصور أنه ضد بعض التنظيم الاتحادي ل، اه، أجاد جمع وكيل آخر.
    Lorsque le requérant s'est relevé, Un autre agent l'aurait giflé. UN وعندما وقف مقدم الشكوى صفعه ضابط آخر على وجهه.
    Il y a Un autre agent sur ta cible, plus le temps de jouer. Open Subtitles هناك عميل أخر مهتم بهدفك. وقت اللعب قد أنتهى
    Texto de Donny Braddock, Un autre agent de mon ancienne équipe. Open Subtitles رسالة من دونى باردوك , عميل اخر من مهمتى القديمة
    Le Shop a Un autre agent à la NSA qui leur fournit toutes les infos. Open Subtitles لدي "الورشة" عميل آخر بوكالة الأمن الوطني العميل الذي يزرع كل هؤلاء
    Et s'il y avait Un autre agent Nord-Coréen dans l'ambassade ? Open Subtitles ماذا لو كان هناك عميل آخر لكوريا الشمالية في السفارة ؟
    L'ex-mari vit dans une cabane en dehors de la ville. Un autre agent le ramène ici. Open Subtitles إذاً يعيش الزوج السابق في كوخ خارج المدينة، سيحضره عميل آخر.
    C'est qu'il y a toujours Un autre agent pour entrer en scène. Open Subtitles لأنه يوجد دائما عميل آخر جاهز ليحل محل زملاءه بالطبع , يا سيدي
    j'ai besoin d'Un autre agent sur ça. Open Subtitles اريد عميل آخر ليتولى المهمة من تبقى من العملاء؟
    De même, aucun fonctionnaire ne doit rechercher ni accepter de la part d'Un autre agent engagé au titre de projets, d'un autre fonctionnaire ou d'une tierce partie une faveur, un don, une rémunération ou tout autre avantage personnel pour accomplir une démarche officielle, s'abstenir d'accomplir une telle démarche ou en retarder l'accomplissement. UN وبالمثل، لا يجوز للموظفين أن يلتمسوا أو يقبلوا أي جميل أو هدية أو مكافأة أو أي منفعة شخصية أخرى من موظف آخر أو من أي طرف ثالث مقابل أداء أي عمل رسمي أو عدم أدائه أو تأخير أدائه.
    De même, aucun fonctionnaire ne doit rechercher ni accepter de la part d'Un autre agent engagé au titre de projets, d'un autre fonctionnaire ou d'une tierce partie une faveur, un don, une rémunération ou tout autre avantage personnel pour accomplir une démarche officielle, s'abstenir d'accomplir une telle démarche ou en retarder l'accomplissement. UN وبالمثل، لا يجوز للموظفين أن يلتمسوا أو يقبلوا أي جميل أو هدية أو مكافأة أو أي منفعة شخصية أخرى من موظف آخر أو من أي طرف ثالث مقابل أداء أي عمل رسمي أو عدم أدائه أو تأخير أدائه.
    De même, aucun fonctionnaire ne doit rechercher ni accepter de la part d'Un autre agent engagé au titre de projets, d'un autre fonctionnaire ou d'une tierce partie une faveur, un don, une rémunération ou tout autre avantage personnel pour accomplir une démarche officielle, s'abstenir d'accomplir une telle démarche ou en retarder l'accomplissement. UN وبالمثل، لا يجوز للموظفين أن يلتمسوا أو يقبلوا أي جميل أو هدية أو مكافأة أو أي منفعة شخصية أخرى من موظف آخر أو من أي طرف ثالث مقابل أداء أي عمل رسمي أو عدم أدائه أو تأخير أدائه.
    Peut-être que nous devrions penser à vous trouver Un autre agent. Open Subtitles ربما علينا أن نفكر في نقل لكم على وكيل آخر.
    Ok, écoute, il faut que j'aille retrouver Tommy avant qu'Un autre agent ne le harponne. Open Subtitles حسناً , أنظر يجب أن أتعقب تومي قبل أن يضع أي وكيل آخر عينه عليه
    Être en couple avec Un autre agent est impossible. Open Subtitles وهذه النقطة هي وجود العلاقة مع وكيل آخر لا يطاق انت والسيده.
    Un autre agent s'est alors approché et leur a demandé de retirer immédiatement leur plainte contre le commissaire M., a pris les clefs de la moto et a menacé d'arrêter le mari de l'auteur. UN وبعد ذلك اقترب منهما ضابط آخر وطلب منهما أن يسحبا فوراً شكواهما ضد رئيس الشرطة م.، ثم أخذ مفاتيح الدراجة النارية وهدد باحتجاز زوج صاحبة البلاغ.
    Je me rappelle que tu as couvert Un autre agent qui avait fait une bavure. Open Subtitles أتذكرك عندما كنت تخفي أمر عميل أخر كان أخفق
    Après Karen, on ne peut se permettre Un autre agent ennemi. Open Subtitles بعد كارين لانقدر على تحمل عميل اخر للعدو
    L'agresseur aurait quitté les lieux en compagnie d'Un autre agent de police dans un véhicule portant les marques de la Ertzaintza. UN وغادر المعتدي المكان بصحبة شرطي آخر في سيارة تحمل العلامات الرسمية لشرطة الباسك المستقلة.
    Le bureau local nous donnera Un autre agent. Open Subtitles المكتب الميداني سيزودنا بعميل آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more