"un autre appel" - Translation from French to Arabic

    • مكالمة أخرى
        
    • اتصال آخر
        
    • نداء آخر
        
    • اتصال اخر
        
    • إتصال آخر
        
    • طعن آخر
        
    • طعناً آخر
        
    • آتصال أخر
        
    • الخطّ الآخر
        
    • اتصالاً آخر
        
    • بإتصال آخر
        
    • مُكالمة أُخرى
        
    • مكالمة آخرى
        
    Excusez-moi, j'ai un autre appel. Salut, maman. Je vais bien. Open Subtitles عذراً، لدي مكالمة أخرى مرحباً أمي أنا بخير
    Mais en fait, il y a eu un autre appel avant ça. Open Subtitles ولكن كانَ هُناكَ بالفعل مكالمة أخرى قبل ذلك،
    Selon votre relevé téléphonique, vous avez passé un autre appel. Open Subtitles سجلات المكالمات الهاتفية الخاصة بك من تلك الليلة تظهر أنك أجريت مكالمة أخرى كذلك
    Je ne peux pas parler, j'ai un autre appel. Open Subtitles لا، أنا لا أَستطيعُ الكَلام بسبب وجود اتصال آخر
    un autre appel a été adressé conjointement avec le Président du Groupe de travail sur la détention arbitraire. UN وشارك رئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي في توجيه نداء آخر.
    Nous avons un autre appel. M. Gorea de Bucarest. Open Subtitles معنا اتصال اخر السيد غوريا من بوخارست، تفضل
    Je n'ai pas cru que c'était lui, mais j'ai reçu un autre appel par la personne que j'ai cru qui se faisait passer pour lui. Open Subtitles لم أصدق أنه كان هو في البداية لكن تلقيت إتصال آخر من الشخص الذي ظننته
    - Attends, j'ai un autre appel. - T'as pas intérêt à me mettre en attente. Open Subtitles إنتظري قليلا لدي مكالمة أخرى أنت ألافضل لاتضعني في ألأنتظار
    Excuse-moi, j'ai un autre appel. Open Subtitles آسفة، لدي مكالمة أخرى. انتظري لحظة واحدة.
    Désolé de vous interrompre, mais, capitaine, on a un autre appel. Tu peux jouer aux échecs sur mon ordinateur si tu as fini tes devoirs. Open Subtitles آسف للمقاطعة أيتها النقيب ولكن لدينا مكالمة أخرى
    J'ai un autre appel. - Allô ? Open Subtitles هلا إنتظرت لحظة في الحقيقة لدي مكالمة أخرى
    Vous allez demander un autre appel. Ceci est un numéro d'urgence. Open Subtitles عليك أن تطلب من ضابطك أن يعطيك مكالمة أخرى, حسناً
    J'ai un autre appel en attente, économise ton argent. Open Subtitles لدي مكالمة أخرى قادمة وانت تحتاج ان تحفظ نقودك.
    Trois minutes après, on reçoit un autre appel de la cité vers ce numéro. Open Subtitles بعد 3 دقائق، ثمة اتصال آخر من المباني الصغيرة إلى ذاك الرقم
    Je te laisse, j'ai un autre appel. Open Subtitles علي أن أغلق، هناك اتصال آخر على الخط، حسناً؟
    Salut, j'ai un autre appel. Open Subtitles حسناً , هذا جنون سأذهب الآن . معي اتصال آخر
    En outre, le plan de travail prévoit d'adresser un autre appel à communications aux pays développés parties et aux canaux bilatéraux et régionaux et autres canaux multilatéraux, sur leur expérience actuelle dans ce contexte. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تتوقع خطة العمل إصدار نداء آخر لتقديم بيانات عن التجربة الحالية في هذا السياق من البلدان المتقدمة الأطراف ومن الجهات الثنائية، والإقليمية، وقنوات أخرى متعددة الأطراف.
    77. Le 4 octobre, le Secrétaire général a lancé un autre appel interinstitutions en faveur du Libéria. UN ٧٧ - وفي ٤ تشرين اﻷول/اكتوبر، أصدر اﻷمين العام نداء آخر مشتركا بين الوكالات لمساعدة ليبريا.
    On me prévient que nous avons un autre appel. Monsieur Fotica de Bucarest ? Open Subtitles معنا اتصال اخر السيد فوتيكا من بوخارست، تفضل ؟
    Je te laisse. Tu me gonfles! J'ai un autre appel. Open Subtitles سأغلق الخط أيتها المزعجة فمعي إتصال آخر
    L'appel formé contre la décision du parquet a été rejeté le 9 juillet 2001, et un autre appel le 4 janvier 2002. UN كما رُفض طعن أقامه في قرار المدعي العام في 9 تموز/يوليه 2001، ثم رفض طعن آخر رفعه في 4 كانون الثاني/يناير 2002.
    un autre appel visant à ce que la procédure soit recommencée en raison de nouvelles circonstances, c'est-à-dire l'existence de nouveaux témoins, a également été rejeté. UN وقدم المحامي طعناً آخر يطلب فيه بدء الإجراءات من جديد نظراً لحدوث تطورات جديدة تتمثل في توفر شهود جدد، لكن طعنه هذا رُفض أيضاً.
    J'ai un autre appel. Open Subtitles أنا أتلقى آتصال أخر.
    Oh, j'ai un autre appel. Open Subtitles أوهــ. الخطّ الآخر.
    J'ai reçu un autre appel des parents de Tom. Open Subtitles تلقيتُ اتصالاً آخر من أبوي (توم)
    Et ensuite, n'ayant plus rien à perdre, il passe un autre appel. Open Subtitles وبعدها، وليس لدي شيئاً ليخسره يقوم بإتصال آخر
    J'ai un autre appel. Open Subtitles معي مُكالمة أُخرى
    Je viens d'avoir un autre appel de McCadden. Open Subtitles (أيها الرئيس، تلقيت مكالمة آخرى من (ماككادين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more