"un autre candidat" - Translation from French to Arabic

    • مرشح آخر
        
    • لمرشح آخر
        
    Mais il peut se faire que ce dernier conseille au Secrétaire général d'envisager un autre candidat pour des raisons de diversité; UN ويمكنها في مناسبات قليلة أن تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في ملف مرشح آخر لاعتبارات تتعلق بالتنوع؛
    Mais il peut se faire que ce dernier conseille au Secrétaire général d'envisager un autre candidat pour des raisons de diversité; UN ويمكنها في مناسبات قليلة أن تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في ملف مرشح آخر لاعتبارات تتعلق بالتنوع؛
    En outre, le gel d'un poste a entraîné l'impossibilité de le pourvoir par un autre candidat, privilégié ou non. UN ثم أن تجميد الوظيفة يترتب عليه استحالة أن يشغلها مرشح آخر سواء كان جديرا بالمراعاة أو لم يكن.
    un autre candidat ayant reçu la majorité requise à l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité a dû tenir une troisième séance d'élection, conformément à l'article 11 de la Cour, pour pourvoir le poste vacant. UN وبالنظر لحصول مرشح آخر على اﻷغلبية اللازمة من اﻷصوات في الجمعية العامة، تعين على مجلس اﻷمن أن يشرع في عقد جلسة ثالثة وفقا للمادة ١١ من النظام اﻷساسي للمحكمة لملء الشاغر المتبقي.
    Dans le cas des quotas flexibles, la personne handicapée bénéficie d'un traitement préférentiel uniquement si ses qualités et ses compétences sont égales à celles d'un autre candidat. UN وفي نظم الحصص المرنة، لا يعامل المرشح ذو الإعاقة معاملة تفضيلية إلا إذا كانت له مزايا ومؤهلات مساوية لمرشح آخر.
    Un Membre peut porter sur un autre candidat les voix qu'il est autorisé à utiliser en vertu du paragraphe 2 de l'article 11. UN ويجوز للعضو أن يدلي لصالح مرشح آخر بأي أصوات يكون مأذونا له بالإدلاء بها بموجب الفقرة 2 من المادة 11.
    Moyennant une intense pression exercée par la communauté internationale et les efforts diligents de mes services, ils ont accepté de reporter leur décision et de proposer un autre candidat. UN وبعد ضغط شديد من المجتمع الدولي، وجهود كبيرة بذلها مكتبي، وافقوا على سحب قرارهم وتسمية مرشح آخر.
    Plus ils savent tôt, plus vite ils peuvent choisir un autre candidat. Open Subtitles كلّما أسرعوا بمعرفة ذلك كلّما أسرعوا بإيجاد مرشح آخر
    Mon père et moi aimerions vous proposer un autre candidat. Open Subtitles والدي وأنا نود منك أن تجد مرشح آخر
    C'est dit que la tête du conseil municipal succèdera automatiquement au maire sauf s'il est contesté par un autre candidat, dans ce cas, une élection spéciale doit être tenue. Open Subtitles يقول مجلس البلدية سوف يتغير تلقائيا إلا إذا كان هناك تحدي من قبل مرشح آخر
    Ils se trouveront un autre candidat, et vous allez en subir les conséquences. Open Subtitles سيحضرون لأنفسهم مرشح آخر و ستعانين أنتِ من مساوئ الأمر
    un autre candidat a été trouvé et était prêt à prendre ses fonctions le 1er janvier 1999. UN وتم تحديد مرشح آخر وأبدى استعدادا لمباشرة العمل في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    Ces corrections coûteuses auraient pu mécontenter les délégués les plus influents de la Cinquième Commission et les inciter à voter pour un autre candidat. UN وكان ممكنا أن تُزعج هذه التصحيحات المكلفة الممثلين اﻷكثر قدرة على التأثير داخل اللجنة الخامسة وأن تشجعهم على التصويت لفائدة مرشح آخر.
    un autre candidat a été retenu pour le poste. UN واختير مرشح آخر لتقلد الوظيفة.
    un autre candidat a été retenu pour le poste. UN واختير مرشح آخر لتقلد الوظيفة.
    On n'aura jamais un autre candidat prêt à temps. Open Subtitles نحن لن نتلقى مرشح آخر في الوقت المناسب
    La loi no 9 de 2010 sur le Code électoral provisoire de la Chambre des députés prévoit que les discours, les déclarations, les communiqués et la publicité électoraux ne doivent contenir aucun élément de nature à nuire à un autre candidat de façon directe ou indirecte ou à susciter des conflits confessionnels, tribaux, régionaux ou raciaux entre différentes catégories de citoyens. UN وينص قانون الانتخاب لمجلس النواب المؤقت رقم 9 لسنة 2010 على أنه لا يجوز أن تتضمن الخطابات والبيانات والإعلانات ووسائل الدعاية الانتخابية المساس بأي مرشح آخر بصورة مباشرة أو غير مباشرة أو إثارة النعرات الطائفية أو القبلية أو الإقليمية أو الجهوية أو العنصرية بين فئات المواطنين.
    4. Quand le remplacement visé au paragraphe 1 du présent article n'est pas approuvé, l'État partie qui a désigné le membre est invité à désigner un autre candidat, satisfaisant aux prescriptions énoncées à l'article 5 du Protocole facultatif. UN 4- في حالة عدم الموافقة على بديل وفقاً للفقرة الأولى من هذه المادة، تُدعى الدولة الطرف التي سمت الخبير بتسمية مرشح آخر مؤهل يلبي اشتراطات المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    De même, un autre candidat approuvé, l'ancien Président René Préval, sort des rangs de Lavalas, de sorte que les chances d'avoir des élections ouvertes à tous étaient infiniment plus grandes. UN ويمثل أحد المرشحين الرئاسيين الموافق عليهم، هو مارك بازين، تحالفا انتخابيا لقطاع واسع من حزب فانمي لافالاس والحزب الذي ينتمي إليه؛ وبالإضافة إلى ذلك، ينبثق مرشح آخر ووفق عليه، هو الرئيس السابق روني بريفال، من حزب لافالاس.
    Un troisième interprète est nommé à Nairobi pour deux ans à compter de novembre 2002 et un autre candidat a fait parvenir son curriculum vitae au Bureau de la gestion des ressources humaines. UN وسينتدب مترجم شفوي ثالث إلى نيروبي لمدة عامين اعتبارا من تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وقدم مرشح آخر سيرته الذاتية إلى مكتب إدارة الموارد البشرية.
    L'auteur n'a pas précisé quels faits il prétendait prouver avec les renseignements qui n'ont pas été communiqués et n'a pas mentionné les éléments ou les circonstances qui auraient permis de constater une situation juridique d'un autre candidat, qui aurait été de façon injustifiée favorisé en raison de considérations étrangères aux principes du mérite et des compétences. UN ولم يحدد صاحب البلاغ أي وقائع يزعم إثباتها بالمعلومات التي رفضت أو أي تفاصيل أو ظروف تتيح إمكانية تحديد الوضع القانوني لمرشح آخر زعم تفضيله عليه بدون وجه حق لأسباب أخرى غير الأسباب القائمة على مبدأي الجدارة والمقدرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more