| Si les parents n'ont pas d'enfants ou s'ils n'ont qu'une fille, ils chercheront à adopter un garçon de la famille ou d'un autre couple. | UN | وإذا لم يكن للوالدين أي أطفال أو لم ينجبا إلا ابنة، فإنهما يحاولان تبني صبي من الأقارب أو من زوجين آخرين. |
| - Non. Ça t'arrive de louer un chalet avec un autre couple et de t'amuser à Scattergories | Open Subtitles | هل سبق وأن ذهبت إلى منزل مستأجر مع زوجين آخرين |
| Nous avons invité un autre couple, un des mes lieutenants et sa femme. | Open Subtitles | دعوت زوجين آخرين للإنضمام إلينا، أحد مساعدّي وزوجته. |
| Un beau matin, on va à la mairie et il y avait un autre couple. | Open Subtitles | ذهبنا لاستخراج عقد الزواج و كان هناك زوجين آخرين |
| C'est sympa de pouvoir traîner avec un autre couple. | Open Subtitles | من اللطيف أن يكون هناك ثنائي آخر لنتسكع معهم, أليس كذلك ؟ |
| On se sent isolé. Donc ils cherchaient sans relâche un autre couple pour se voir à quatre. Il n'y avait qu'un seul problème. | Open Subtitles | يشعرون بالوحدة ، لذا هم دائماً يبحثون عن أزواج لكي يكونوا معهم موعد مزدوج ، ولكن هناك مشكلة واحدة |
| Tu ne te vois pas avoir un autre couple d'amis ? | Open Subtitles | ألا تظنّ بأن هناك أدنى فرصة بأن نتسامر مع زوجين آخرين كأصدقاء؟ |
| Ecoutez, je ne veux pas vous mettre la pression, mais un autre couple est sérieusement intéressé. | Open Subtitles | الآن، اسمع أنا لا أريد أن أجبرك لكن هناك زوجين آخرين أبديا إهتماما جديًّا |
| un autre couple a choisi ses alliances, c'était très beau. | Open Subtitles | لقد كنت اشاهد زوجين آخرين يشترون العقد هذا كان رائعا حقا. |
| La loi prévoit, à titre exceptionnel et lorsque toute autre possibilité médicale a échoué, l'accueil par un couple étranger d'un embryon surnuméraire d'un autre couple qui a consenti par écrit à cet accueil. | UN | ويتوقع القانون، على سبيل الاستثناء ومتى فشلت كل إمكانية طبية أخرى، أن يستقبل زوجان غريبان جنينا من زوجين آخرين وافقا كتابة على هذا الاستقبال. |
| Et je le sais parce que dès qu'on sort avec un autre couple, et que le sujet arrive ils disent toujours: "C'est incroyable comme vous baisez tout le temps." | Open Subtitles | أعرف ذلك لأن في كلّ مرة نخرج مع زوجين آخرين ونذكرهذاالموضوع،يقولون: "غير معقول أنكم تضاجعون بهذا القدر" |
| L'agent immobilier a dit qu'un autre couple avait fait une offre. | Open Subtitles | قالت الوسيطة إن زوجين آخرين تقدما بعرض |
| C'est amusant de rencontrer un autre couple. | Open Subtitles | من الرائع وجود زوجين آخرين للخروج معهم |
| C'est agréable de sortir avec un autre couple. | Open Subtitles | من اللطيف الخروج مع زوجين آخرين. |
| Certaines femmes ont déclaré leur nouveau-né en tant qu'enfant d'un autre couple légalement marié ou, parfois, en tant qu'enfant de leurs propres parents. | UN | فيما سجلت نساء أخريات طفلهن المولود الجديد باسم زوجين آخرين متزوجين بشكل قانوني، وأحياناً كأطفال لوالديهن(69). |
| Nous avons un autre couple... | Open Subtitles | عندنا زوجين آخرين |
| Contre un autre couple. | Open Subtitles | ضد زوجين آخرين. |
| un autre couple. | Open Subtitles | نعم زوجين آخرين. |
| Il se trouve que Frank a été engagé par un autre couple mécontent pour chercher des cadavres dans le placard du directeur Preston, et il le file depuis plusieurs semaines. | Open Subtitles | اتضح أن (فرانك) تم توظيفه من طرف زوجين آخرين غاضبان للتنقيب عن وسخ في حياة المدير (بريستن)، وظل يتعقب أثره منذ أسابيع عدة |
| Jolie discours, mais le dernier de vos échantillon viens juste d'être choisie par un autre couple. | Open Subtitles | خطاب لطيف، ولكن أخر عينة لكَ أختيرت من قبل ثنائي آخر. |
| Je me souviens d'une fois, quand j'étais toute petite, mes parents étaient sortis avec un autre couple. | Open Subtitles | أذكر في مرة عندما كنت صغيرة... ذهب مع والدتي في موعد مزدوج. |