"un autre témoin" - Translation from French to Arabic

    • شاهد آخر
        
    • شاهد عيان آخر
        
    • شاهدة أخرى
        
    • لشاهد آخر
        
    137. un autre témoin a décrit ce qui arrive aux personnes qui sont arrêtées : UN ١٣٧ - ثمة شاهد آخر قدم وصفا لما يحدث لمن يتعرض للاعتقال:
    Cette assertion a été confirmée par un autre témoin, qui a déclaré que l'Eleftheri Mesogios était doté d'une grue. UN وأكد شاهد آخر هذه الخطة وقال إن الفيثري مسيوغيوس نفسها مزودة بمرفاع.
    un autre témoin, qui a vu le cadavre plus tard à la morgue de l'hôpital, a dit que le corps présentait des entailles et des contusions. UN وقال شاهد آخر رأى جثته في محفظ الجثثت في المستشفى إن آثار القطع والكسر كانت بادية على الجثة.
    un autre témoin a prétendu que M. Abou Adas était actuellement incarcéré en République arabe syrienne et serait tué une fois que l'enquête serait terminée. UN وادعى شاهد آخر أن السيد أبو عدس موجود حاليا في سجن داخل الجمهورية العربية السورية وسيُقتل ما أن ينتهي التحقيق.
    un autre témoin a affirmé avoir vu Riad Bourchef dans un centre de détention de Boughar où il était resté trois jours. UN وزعم شاهد آخر أنه رأى رياض بوشارف في مركز الاحتجاز في بوغار حيث مكث ثلاثة أيام.
    un autre témoin était sur le point d'être tué par les forces de l'AFDL, parce qu'il était soupçonné d'être un ancien membre de l'armée zaïroise. UN وكان شاهد آخر على وشك أن يقتل على يد جنود التحالف ﻷنهم اشتبهوا بكونه من أفراد الجيش الزائيري السابقين.
    un autre témoin, agent de police, cité à décharge, a attesté que celui-ci avait coopéré volontiers. UN واستدعى شاهد آخر وهو شرطي لصالح الشاكي فشهد باستعداد الشاكي للتعاون.
    un autre témoin dit avoir assisté au même scénario à deux autres reprises. UN ووصف شاهد آخر مسلسل اﻷحداث نفسه في مناسبتين أخريين.
    227. un autre témoin a décrit ce qui arrive aux personnes qui sont arrêtées : UN ٢٢٧ - ووصف شاهد آخر ما يحدث لﻷشخاص عندما يجري القبض عليهم:
    un autre témoin dit avoir assisté au même scénario à deux autres reprises. UN ووصف شاهد آخر مسلسل اﻷحداث نفسه في مناسبتين أخريين.
    407. un autre témoin a décrit les effets de la politique israélienne sur la religion : UN ٤٠٧ - ووصف شاهد آخر آثار السياسة اﻹسرائيلية فيما يتعلق بالدين كما يلي:
    Selon un autre témoin, les destructions à Beit Hanoun avaient touché non seulement des bâtiments publics et des logements mais aussi des infrastructures telles que les conduites d'eau. UN وأشار شاهد آخر إلى أن التدمير في بيت حانون لم يقتصر على المباني العامة والمنازل، بل طال أيضا عناصر الهياكل الأساسية، مثل أنابيب المياه.
    Vous pouvez trouver un autre témoin. Je le sais. Open Subtitles يمكنك إيجاد شاهد آخر أعلم أنك ستجدين واحدا آخر
    On a jusqu'à ce que le procès reprenne demain matin pour trouver une nouvelle preuve ou un autre témoin qui puisse prouver la culpabilité de Nina. Open Subtitles نعم لدينا حتى استكمال المحكمة غدا صباحا لإيجاد دليل جديد أو شاهد آخر يمكنه إثبات أن نينا هي الفاعلة
    Je pensais qu'il y aurait un autre témoin à interroger. Open Subtitles اعتقد أنه سيكون هنالك شاهد آخر مع من يمكننا التحدث إليه
    Ils ont parlé à un autre témoin qui a accidentellement corroboré la folle version de vous par Calista. Open Subtitles تحدثوا إلى شاهد آخر الذي رواه عن غير قصد كاليستا وتضمينه في النسخة الملتوية منكم.
    Le Procureur Général autorise l'audition d'un autre témoin. Open Subtitles رئاسه القاضى الجنرال الوكيل أعطى الأمر بمناداه شاهد آخر
    Tu seras bien placé à la mort d'un autre témoin. Open Subtitles بعدها ستكون جاهزا في حال قُتل شاهد آخر
    139. un autre témoin a décrit le cas d'une personne tuée par une unité d'infiltration : UN ١٣٩ - قام شاهد آخر بوصف حالة شخص تعرض للقتل على يد وحدة من الوحدات السرية فقال:
    un autre témoin oculaire aurait déclaré que l'inspecteur avait agressé le Palestinien et lui avait donné des coups de pied sur tout le corps. UN وقرر شاهد عيان آخر أن المفتش هاجم البائع الفلسطيني وركله في جميع أجزاء جسمه.
    un autre témoin s'est lui aussi rétracté. UN كذلك سحبت شاهدة أخرى أقوالها المبدئية.
    Il faut un autre témoin et maintenant, tout le cabinet est pris. Open Subtitles أنت بحاجة لشاهد آخر و في هذه الحالة كل شخص في المؤسسة سيتم حجزه هل أمك تساعدك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more