"un bâtiment de" - Translation from French to Arabic

    • أطلق زورق
        
    • مبنى مؤلف من
        
    • مبنى من
        
    • مبنى يتألف من
        
    • سفينة حربية
        
    • انتهكت سفينةُ إنزال
        
    • مبنى على
        
    • هناك مبنى
        
    • سفينة تابعة
        
    • مبنى مكون من
        
    - Le 18 décembre 2006, à 19 h 39, un bâtiment de guerre israélien a tiré une fusée éclairante au large de Ras Naqoura. UN - بتاريخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2006 الساعة 39/19، أطلق زورق حربي إسرائيلي قنبلة إنارة في عرض البحر مقابل رأس الناقورة.
    - Le 20 décembre 2006, à 5 h 40, un bâtiment de guerre israélien a tiré deux fusées éclairantes au large de Ras Naqoura. UN - بتاريخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 الساعة 40/05، أطلق زورق حربي إسرائيلي قنبلتي إنارة في عرض البحر مقابل رأس الناقورة.
    En juillet 2008, le gouvernement du territoire a fait savoir que 1,5 million de dollars EC seraient alloués à la construction d'un bâtiment de deux étages devant abriter les locaux de la radio publique de Montserrat (ZJB)2. UN 51 - وفي تموز/يوليه 2008، أعلنت حكومة الإقليم أن 1.5 من ملايين دولارات شرق الكاريبي سوف تخصص لتشييد مبنى مؤلف من طابقين يكون مقراً لإذاعة مونتسيرات العامة (ZJB)(2).
    :: Construction d'un petit bâtiment à l'endroit où un bâtiment de taille similaire avait été précédemment démoli; UN :: تشييد مبنى صغير في ذات المكان الذي تم فيه في السابق تدمير مبنى من الحجم ذاته؛
    Les nouveaux locaux à usage de bureaux consistent en un bâtiment de sept étages pouvant accueillir 685 occupants. UN وذكر أن المرافق الإضافية للمكاتب تضم مبنى يتألف من 7 طوابق ويستوعب 685 شخصا.
    Le 31 octobre 1873, le bateau à vapeur Viginius a été capturé en haute mer par un bâtiment de guerre espagnol. UN في 31 تشرين الأول/أكتوبر 1873، قامت سفينة حربية إسبانية بتوقيف السفينة البخارية فيرجينوس في أعالي البحار.
    - Le même jour, à 18 h 10, un bâtiment de guerre israélien a tiré une fusée éclairante au large de Ras Naqoura. UN - بنفس التاريخ الساعة 10/18، أطلق زورق حربي إسرائيلي قنبلة إنارة في عرض البحر مقابل رأس الناقورة.
    - Le même jour également, entre 17 h 50 et 18 h 20, un bâtiment de guerre israélien a tiré deux fusées éclairantes au large de Ras Naqoura. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 50/17 والساعة 30/18، أطلق زورق حربي إسرائيلي قنبلتي إنارة في عرض البحر مقابل رأس الناقورة.
    - À 22 h 50, un bâtiment de guerre israélien naviguant au large de Ras al-Naqoura dans les eaux territoriales palestiniennes, a tiré plusieurs salves de mitrailleuse en direction des eaux territoriales libanaises. UN :: الساعة 50/22، وفي عرض البحر مقابل رأس الناقورة ضمن المياه الإقليمية الفلسطينية المحتلة، أطلق زورق حربي للعدو الإسرائيلي عدة رشقات نارية باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية.
    Le 5 mars 2007, à 9 heures, un bâtiment de guerre de l'ennemi israélien a tiré plusieurs salves d'armes automatiques de moyen calibre au large de Ras Al-Naqoura. UN - بتاريخ 5 آذار/مارس 2007 الساعة 00/09، أطلق زورق حربي للعدو الإسرائيلي عدة رشقات نارية من أسلحة رشاشة متوسطة في عرض البحر مقابل رأس الناقورة.
    Le 4 mars 2007, à 14 h 15, un bâtiment de guerre de l'ennemi israélien a tiré plusieurs salves d'armes automatiques de moyen calibre au large de Ras Al-Naqoura, dans les eaux territoriales palestiniennes. UN - بتاريخ 4 آذار/مارس 2007 الساعة 15/14، أطلق زورق حربي للعدو الإسرائيلي عدة رشقات نارية من أسلحة حربية متوسطة فوق المياه في عرض البحر مقابل رأس الناقورة ضمن المياه الإقليمية الفلسطينية.
    Le 8 mars 2007, entre 20 h 55 et 22 heures, un bâtiment de guerre israélien a tiré deux fusées éclairantes au large d'Al-Naqoura. UN - بتاريخ 8 آذار/مارس 2007 بين الساعة 55/20 والساعة 00/22، أطلق زورق حربي إسرائيلي قذيفتي إنارة في عرض البحر مقابل الناقورة.
    b) La cafétéria est un bâtiment de trois étages et d'une superficie de 1 952 mètres carrés où se trouvent les restaurants et les salons des délégués et du personnel. UN )ب( الكافتيريا: هي مبنى مؤلف من ثلاثة طوابق مساحته ٩٥٢ ١ مترا مربعا )٠١١ ٢١ قدما مربعة( وبه مرافق لتناول الطعام والاستراحة للمندوبين والموظفين.
    Comme indiqué précédemment, en 2008, le gouvernement du territoire a annoncé que 1,5 million de dollars des Caraïbes orientales seraient alloués à la construction d'un bâtiment de deux étages devant abriter les locaux de la radio publique de Montserrat (ZJB); d'après les renseignements communiqués par la Puissance administrante, le bâtiment en était au stade de la conception en 2009. UN 37 - وكما أفيد سابقا، أعلنت حكومة الإقليم في عام 2008 أن 1.5 من ملايين دولارات شرق الكاريبي سوف تخصص لتشييد مبنى مؤلف من طابقين يكون مقراً لإذاعة مونتسيرات العامة (ZJB)؛ ووفقا للمعلومات التي قدمتها الدولة القائمة بالإدارة، كان المبنى في عام 2009 في مرحلة التصميم.
    Elle est installée dans un bâtiment de trois étages, à l'intérieur d'une enceinte fermée par un mur d'environ trois mètres de haut et on y entre par un portail de même hauteur. UN وتقع في مبنى من ثلاثة طوابق داخل مجمّع يحيط به جدار ارتفاعه ثلاثة أمتار تقريبا، ويولج إليه عبر بوابة من الارتفاع نفسه.
    Le bureau sous-régional de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) à Mexico occupe un bâtiment de 17 étages dans un quartier résidentiel et commercial. UN 146 - ويقع المكتب دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مدينة المكسيك في مبنى يتألف من 17 دورا في منطقة سكنية وتجارية.
    1. Le 18 février 1997, un bâtiment de guerre des États-Unis a intercepté au point situé à 29o 30'de latitude N et 49o 00'de longitude E un remorqueur iranien, le Sadrahoma, qui quittait Bushehr pour Khoramshahr. UN ١ - في ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٧، اعترضت سفينة حربية تابعة للولايات المتحدة زورق قطر إيراني يسمى " سادراهوما " في الموقع ٣٠/ ٢٩/ شمالا و ٠٠/ ٤٩/ شرقا، كان مغادرا بوشهر في طريقه إلى خرمشهر.
    un bâtiment de débarquement de chars de type C-141 a violé les eaux territoriales de la République de Chypre et utilisé illégalement le port de Kerynia fermé à la navigation. UN انتهكت سفينةُ إنزال دبابات تركية من طراز C-141المياه الإقليمية لجمهورية قبرص واستخدمت بشكل غير قانوني ميناء كيرينيا المغلق.
    Tony, il y a un bâtiment de l'autre côté de ces bois. Open Subtitles حسنا (تونى) هناك مبنى على الجانب الاخر من هذه الغابة
    un bâtiment de métallurgie des poudres, déjà équipé de grosses presses industrielles pour compression isostatique à chaud et à froid, était presque achevé à la fin de 1990. UN وكان هناك مبنى ﻷعمال ميتالورجيا المساحيق، مزود بالفعل بمكابس صناعية كبيرة ساخنة وباردة متوازنة التضاغط على وشك اﻹنجاز في نهاية عام ١٩٩٠.
    En outre, sur le lac Tanganyika, un bâtiment de la MONUSCO est devenu entièrement opérationnel en juin. UN وبالإضافة إلى ذلك، دخلت سفينة تابعة للبعثة تبحر في بحيرة تنغانيقا طور التشغيل الكامل في حزيران/يونيه.
    L'école primaire de l'Office à Beit Lahia consiste en un bâtiment de trois étages entourant une cour intérieure. UN 57 - مدرسة الأونروا الابتدائية في بيت لاهيا هي مبنى مكون من ثلاثة طوابق ومشيد حول ملعب مركزي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more