"un barrage routier" - Translation from French to Arabic

    • أحد حواجز الطرق
        
    • حاجز طريق
        
    • أحد الحواجز
        
    • إقامة حاجز على الطريق
        
    • حاجز مرور
        
    • أحد المتاريس في
        
    • حاجز طرقي على
        
    • متراس
        
    • الحواجز في
        
    La femme, qui habitait le village de Burin, près de Naplouse, a dû accoucher à un barrage routier à Hawara. UN واضطرت المرأة وهي من قرية بورين بالقرب من نابلس للوضع عند أحد حواجز الطرق في هوارة.
    Près du village de Yatta, près d'Hébron, des soldats en poste à un barrage routier ont essuyé des coups de feu; il n'y a pas eu de blessés. UN وأطلقت نيران على الجنود المتمركزين عند أحد حواجز الطرق بالقرب من قرية يطا، القريبة من الخليل.
    Deux Israéliens ont été blessés, pour ne s'être pas arrêtés à un barrage routier de l'armée sur la route principale qui relie Netanya à Naplouse. UN وأصيب إسرائيليان بجروح بعد أن رفضا الوقوف عند حاجز طريق تابع للجيش في الطريق السريع الذي يربط بين ناتانيا ونابلس.
    Des soldats ont ouvert le feu sur une voiture des territoires qui avait refusé de s'arrêter à un barrage routier, près d'Hébron. UN وأطلق جنود النار على سيارة من اﻷراضي المحتلة لم تتوقف عند حاجز طريق قرب الخليل.
    Tué par des soldats qui ont ouvert le feu après que le véhicule à bord duquel il se trouvait eut forcé un barrage routier dans la ville de Gaza. UN قتل عندما أطلق الجنود النار حين لم تتوقف السيارة التي كان يركبها عند أحد الحواجز في مدينة غزة.
    10.2 L'État partie juge peu raisonnable que le requérant puisse s'attendre à être reconnu en tant que réfugié simplement parce qu'il a été condamné pour sa participation à un barrage routier. UN 10-2 وتعتبر الدولة الطرف أنه من غير المعقول أن يطمع صاحب البلاغ في الحصول على مركز اللاجئ فقط لأنه أُدين لمشاركته في إقامة حاجز على الطريق.
    Un garçon de 15 ans a été tué par le PCN-M le 19 janvier 2007 à un barrage routier mis en place dans la région de Siraha par le Madhesi People's Rights Forum (MPRF), un parti politique du Teraï. UN وقتل طفل عمره 15 سنة من قبل الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) في 19 كانون الثاني/يناير 2007 في حاجز مرور في مقاطعة سيراها أقامه منتدى حقوق شعب الماديسي، وهو حزب سياسي في منطقة تيراي.
    Un malade dans un état critique serait mort après avoir été bloqué pendant 10 heures à un barrage routier. UN وقيل إن مريضا كان في حالة خطرة قد توفي بعد انتظار دام عشر ساعات عند أحد حواجز الطرق.
    Le même jour, lors d’un contrôle de sécurité de routine, des soldats des FDI ont tiré sur un Palestinien qui cherchait à échapper à un barrage routier à la sortie de Ramallah et lui ont infligé des blessures sans gravité majeure. UN وفي حادثة أخرى، فتح جنود من جيش الدفاع الاسرائيلي النار على رجل فلسطيني هرب من أحد حواجز الطرق أثناء عملية تفتيش روتينية فأصيب بجراح طفيفة إلى معتدلة.
    83. Le 18 octobre, un Palestinien de la bande de Gaza a été légèrement blessé par des tirs d'armes à feu des FDI à un barrage routier situé entre Khan Younis et Goush Katif. UN ٨٣ - وفي ١٨ تشرين اﻷول/اكتوبر أصيب فلسطيني من قطاع غزة إصابة طفيفة بسبب طلق ناري صادر عن جيش الدفاع اﻹسرائيلي عند أحد حواجز الطرق الواقعة بين خان يونس وغوش كتيف.
    Le 5 juin, cinq diplomates américains et deux employés locaux de l'ambassade américaine, accompagnés par des diplomates britanniques, ont été immobilisés, harcelés et menacés illégalement par des forces gouvernementales et des protestataires à un barrage routier près de la ville de Mazowe (Zimbabwe). UN 26 - وفي 5 حزيران/يونيه، قامت القوات الحكومية وبعض أفراد العصابات، بشكل غير مشروع، باحتجاز خمسة دبلوماسيين من رعايا الولايات المتحدة واثنين من الموظفين المحليين العاملين في سفارتها يرافقهم دبلوماسيون من المملكة المتحدة، ومضايقتهم وتهديدهم على أحد حواجز الطرق خارج بلدة مزوي، زمبابوي.
    Le 10 mars, trois Palestiniens ont été abattus (voir liste) à un barrage routier situé près du village de Tarkumiya, à l’ouest d’Hébron. UN ١٠٦ - وفي ١٠ آذار/ مارس، قتل ثلاثة من الفلسطينيين )انظر القائمة( برصاص جيش الدفاع اﻹسرائيلي عند أحد حواجز الطرق بالقرب من قرية ترقوميه غربي الخليل.
    Dans la zone de Djénine, des soldats des FDI ont ouvert le feu sur un conducteur palestinien qui avait éludé un barrage routier militaire, mais ils ne l'ont pas atteint. UN وفي منطقة جنين، أطلق جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي النار على سائق فلسطيني تفادى حاجز طريق أقامه الجيش، ولكنهم لم يصيبوه.
    Ils ont déclaré avoir été arrêtés avec 28 autres Palestiniens à un barrage routier au centre d'Hébron pendant le couvre-feu. UN وقال الشابان أنهما احتجزا مع ٢٨ فلسطينيا آخرين عند حاجز طريق في وسط الخليل عندما كان حظر التجول مفروضا على المدينة.
    Dans la bande de Gaza, un soldat et un garde frontière ont été blessés à un barrage routier lorsque les occupants d'un véhicule palestinien ont tiré sur les policiers en s'enfuyant. UN وفي قطاع غزة، أصيب جندي وشرطي حدود بجروح في حادث وقع عند حاجز طريق بشأن سيارة فلسطينية كان ركابها قد فروا وأطلقوا النار على الشرطة.
    Une voiture portant des plaques d'immatriculation israéliennes a forcé un barrage routier près de Kafr, dans la zone de Tulkarem/Djénine. UN واقتحمت سيارة تحمل لوحة أرقام اسرائيلية حاجز طريق بالقرب من كفر، في منطقة طولكرم/جنين.
    Le 6 octobre, un groupe d'" officiers de police de la milice " a édifié un barrage routier non autorisé à l'extérieur de Jowhar. UN في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر، أقامت مجموعة من " ضباط شرطة من الميليشيا " حاجز طريق غير مرخص به خارج جوهر.
    Plus de 10 membres de ce groupe, en majorité des femmes, ainsi que deux habitants du village, auraient été tués en tentant de forcer un barrage routier. UN وقيل إن 10 أشخاص، ومعظمهم من النساء، قد قتلوا، فضلاً عن شخصين من سكان القرى المحلية، وذلك عندما حاولوا اجتياز أحد الحواجز.
    En janvier 2007, un garçon âgé de 15 ans a été tué par le PCN-M à un barrage routier mis en place par le Forum des droits du peuple madhesi dans le district de Siraha, dans l'est du pays. UN وفي كانون الثاني/يناير 2007، قُتل صبي يبلغ من العمر 15 عاما على يد الحزب عند حاجز مرور أقامه منتدى حقوق الشعب الماديسي في مقاطعة سيراها بالمنطقة الشرقية.
    L'argent était caché dans deux camions transportant des légumes, qui ont été interceptés par des membres de l'UTI ayant dressé un barrage routier à Afgooye, une ville proche de Mogadishu. UN ونُقل المال مخفيا في شاحنتين محملتين بالخضر، غير أن أعضاء من الاتحاد اعترضوا سبيل الشاحنتين عند أحد المتاريس في أفغوي، وهي مدينة قرب مقديشو.
    Le 8 novembre 2011, la KFOR a entrepris de faire lever un barrage routier proche du poste frontière 1. UN وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، بدأت قوة كوسوفو عملية للاستيلاء على حاجز طرقي على مقربة من نقطة العبور المسماة Gate 1.
    Des soldats postés à un barrage routier près de Kiryat Arba ont essuyé des coups de feu, ainsi qu'un poste de police dans le district de Gaza où un policier a été légèrement blessé. UN وأطلقت طلقات نارية على جنود كانوا يقفون خدمة في متراس على مقربة من كريات أربع وعلى نقطة للشرطة في قضاء غزة حيث أصيب شرطي بجراح طفيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more