"un bouclier" - Translation from French to Arabic

    • درع
        
    • الدرع
        
    • بدرع
        
    • درعا
        
    • كدرع بشري
        
    • بالدروع
        
    • درعاً
        
    On créait ainsi un bouclier humain qui, grâce à l'effet du nombre, continuait à dissimuler les véritables criminels. UN وقد تكون على هذا النحو درع بشري لا يزال، بما له من ضخامة، يحمي المجرمين الحقيقيين.
    Tu sais, la prochaine fois que tu prendras un bouclier humain... choisis quelqu'un d'autre qu'un connard de nègre bourré de crack. Open Subtitles تعرف, في المرة القادمة عندما تختار درع بشري . أفضل لك ألا تختار زنجي غبي و أحمق
    J'ai été capable d'activer ceci. C'est un bouclier personnel, ça agit comme une peau protectrice. Open Subtitles لقد قمت بتنشيط هذا ، إنه درع شخصى و هو يحمى جسدك
    L'un est un bouclier de chair qui camoufle mes intentions. Open Subtitles هي الدرع الجسديّ التي صُممت لتخفي صلتي بكم
    Ils sont entourés par un bouclier magnétique. Open Subtitles أجل. في اللحظة الراهنة، نحن مُطوّقون بدرع مغناطيسيّ.
    Pourquoi auraient-ils conçu un bouclier personnel qui pourrait vous tuer? Open Subtitles فلماذا يصممون درعا شخصيا يمكن أن يقتلك ؟
    Nous avons un bouclier maintenant, ils ne peuvent pas nous détruire. Mais ça n'empêchera pas les Daleks de nous envahir. Open Subtitles لن يتمكنوا من مهاجمتنا جواً بسبب وجود درع الطاقة، لكن هذا لن يوقف غزوهم لنا براً
    Elle aurait été également frappée derrière la tête avec un bouclier antiémeute lorsqu'elle avait pris la défense d'un jeune garçon qu'un agent du RUC était en train de maltraiter. UN ويدعى أيضاً أنها ضربت على خلف رأسها بواسطة درع شرطي لمقاومة الشغب أثناء تدخلها بخصوص طفل يدعى أنه عومل معاملة سيئة من قِبل شرطي تابع لشرطة ألستر الملكية.
    C'est un bouclier qui dissimule le désir de suprématie de certains États. UN فهي درع يخفي وراءه رغبة بعض الدول في الهيمنة.
    La magnétosphère est un bouclier unique, qui protège les humains contre la pénétration de particules hautement radioactives d'origine spatiale. UN والغلاف المغنطيسي درع فريد يحمي البشر من اختراق الجسيمات الإشعاعية العالية الطاقة الآتية من الفضاء.
    Il a détruit le Vostok et L'Arabia en une minute, à l'aide d'armes très avancées et d'un bouclier impénétrable. Open Subtitles لقد دمرت فوستاك و العربية في أقل من دقيقة مستخدمة سلاح قوي قوي للغاية و درع لا يمكن إختراقه
    Pour faire simple un bouclier pour tout ce qui est ondes et électromagnétisme. Open Subtitles إنّه عمليًّا درع من كلّ موجات البثّ والموجات الكهراطيسيّة.
    Normalement cette porte a un bouclier que cent magiciens ne pourraient briser. Open Subtitles عادة هناك درع لهذا الباب مئات السحرة لا يمكنهم كسره
    La protection sociale agit comme un bouclier automatique pour les pauvres. UN فالحماية الاجتماعية هي الدرع التلقائي للفقراء.
    Un occulteur consume l'énergie à un taux constant, alors que ce taux est fonction de l'utilisation pour un bouclier. Open Subtitles بمعدل ثابت أمّا الدرع فيسحب قدرة أكبر إن أرهقناه
    Trouve un bouclier. Trouve un bouclier ! Open Subtitles يجب أن تجد الدرع يا رجل يجب أن تجد الدرع
    Ils ont dû faire un bouclier mental. Open Subtitles ولذلك لابد وأنهم قد أحاطوا عقليكما بدرع من نوع ما
    À mesure que l'opération progressait, les dirigeants du LTTE, de plus en plus isolés et désespérés, se sont protégés en s'entourant d'un bouclier humain constitué de plusieurs milliers de civils. UN ومع تقدم العملية، أحاطت قيادة نمور تاميل المعزولة واليائسة بصورة متزايدة نفسها بدرع بشري يضم عدة آلاف من المدنيين لحماية نفسها.
    Toutefois, force est au Burundi de mettre en relief l'impérieuse nécessité pour cette Organisation mondiale de se muer en un bouclier omniprésent de la paix, de la sécurité et du progrès. UN ومع هذا يجب أن تشدد بوروندي على الضرورة الحتمية ﻷن تصبح المنظمة العالمية درعا دائم الحضور للسلام واﻷمن والتقدم.
    Il a vu de ses propres yeux les soldats se servir de l'adolescent comme d'un bouclier humain pour se protéger. UN ويقول إنه شهد الجنود يستخدمون جسد المراهق درعا يحتمون به.
    Parce qu'il était furax que je me sois servi de lui comme d'un bouclier. Open Subtitles .. لأنه غضب بعد أن استخدمته كدرع بشري في شجار الساحة
    La créature s'est entourée d'un bouclier de protection, mais il y a des signes de vie à l'intérieur. Open Subtitles المخلوق محاطٌ بالدروع ، لكن هناك إشاراتٌ على وجود حياة بالداخل
    On a marqué ses environs d'un bouclier qui le cache à ma vue. Open Subtitles لست أدري، لقد قاموا بوضع درعاً حامياً حول مكانه،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more