"un bout de papier" - Translation from French to Arabic

    • قطعة من الورق
        
    • قطعة ورق
        
    • قطعة ورقة
        
    • قطعه من الورق
        
    • إلى ورقة
        
    • بقطعة من
        
    C'est mieux de l'avoir sur soi plutôt que sur un bout de papier, parce que vos possessions peuvent être confisquées. Open Subtitles جيد أن تكون عليك، عوضا عن قطعة من الورق ... ... لأن ممتلكاتك ممكن أن تسرق.
    Nous avons trouvé autre chose... un bout de papier avec une adresse. Open Subtitles ... عثرنا على شيء آخر ايضاً قطعة من الورق بها عنوان
    À notre première rencontre, il a écrit son numéro de téléphone sur un bout de papier avec un stylo, et... Open Subtitles عندما التقينا للمرة الأولى، قام بكتابة رقم هاتفه على قطعة ورق بواسطة قلم
    Ce sont que des mots sur un bout de papier, alors qu'on a pas mal à se dire. Open Subtitles لا أستطيع لومك على هذا ، إنها مجرّد كلمات على قطعة ورق وهنالك أشياء يجب أن تقال وجهاً لوجه
    Tout ça car , vous savez , on nous dit qu'on ne peut réussir dans monde sans un bout de papier. Open Subtitles كل ذلك بسبب أنه تم أخبارنا أننا لا نستطيع النجاح في العالم بدون قطعة ورقة
    C'est faux ! Je lui ai vendu un bout de papier. Open Subtitles لم افعل ذلك, لقد بعت له قطعه من الورق
    Regardez, il a donné en douce un bout de papier au chef. Open Subtitles إنظر, لقد أعطى الطباخ قطعة من الورق
    Il a glissé quelque chose dedans, un bout de papier. Open Subtitles أخفى شيئاً في داخله، قطعة من الورق.
    Je veux votre signature sur un bout de papier. Open Subtitles بل أريد توقيعك على قطعة من الورق
    Surtout vu qu'un bout de papier est gratuit. Open Subtitles وبخاصة لأنك تستطيعين أن" "تستخدمي أي قطعة من الورق مجانا
    Qu'est-ce qu'un bout de papier prouverait de plus ? Open Subtitles من يريد قطعة من الورق لأثبات اى شيىء ؟
    Elle pense que c'est un bout de papier. Open Subtitles انها تعتقد انة مُجرد قطعة من الورق
    Je veux plus qu'un nom sur un bout de papier. Open Subtitles انا اريد ان اكون اكثر من اسم على قطعة ورق
    J'aime l'idée de me réveiller tous les jours, et d'être là avec toi, mais pas parce qu'un bout de papier le dit. Open Subtitles حسناً ,انا احب ان اننا نستيقظ كل صباح ونقرر ان نكون معاً ليس لان قطعة ورق تجبرنا على ذلك
    Tu vas te fier à un bout de papier plutôt qu'à un satellite à 40 millions? Open Subtitles هل ستصدقين قطعة ورق أو قمر صناعي بـ 40 مليون دولار
    C'est pas qu'un bout de papier. C'est un putain d'acte de naissance. Open Subtitles إنها ليست مجرد قطعة ورق إنها شهادة ميلاد
    Je ne serai pas plus proche de toi... et je ne t'aimerai pas plus à cause d'un bout de papier. Open Subtitles أنا لن أكون الأقرب الى نفسكِ ولن أحبّكِ أكثر بسبب قطعة ورق
    J'ai tout noté sur un bout de papier, mais je ne sais plus où je l'ai mis. Open Subtitles لقد سجلت كل شيئ على قطعة ورقة لكني لأستطيع ان اتذكر اين وضعتها
    Laisse moi prendre un bout de papier. Open Subtitles .دعيني أحضر قطعة ورقة
    un bout de papier comme les autres. Open Subtitles قطعه من الورق مثل الأخرتين
    Et j'ai pas besoin d'un bout de papier pour le prouver, mais notre adversaire peut-être. Open Subtitles ولا أحتاج إلى ورقة لأثبت ذلك ولكن الشرير ربما يمكنه ذلك
    Hannah vient de me jeter un bout de papier d'une façon très agressive, Open Subtitles هانا قذفتني بقطعة من الورق للتو وبطريقة شديدة العدوانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more